Idiom: Break the Ice

কখনও কি এমন পরিস্থিতিতে পড়েছেন যেখানে সবাই চুপচাপ, অস্বস্তিকর পরিবেশে বসে আছে, আর কিছুতেই স্বাভাবিক কথাবার্তা শুরু হচ্ছে না? এ ধরনের পরিস্থিতি স্বাভাবিক করতে আমরা ব্যবহার করি “Break the Ice”। এটি এমন কিছু করা বা বলা বোঝায় যা প্রথমের শীতল বা অস্বস্তিকর পরিবেশকে উষ্ণ ও স্বাচ্ছন্দ্যময় করে তোলে। আসুন, শিখে নিই এই জনপ্রিয় Idiom-এর অর্থ ও ব্যবহারের পদ্ধতি!

A lively group of friends laughing and starting a conversation at a cozy café, with an ice-breaking visual of melting ice cubes and 'Break the Ice' text representing the idiom for Elynbd.com.

Pronunciation of 'Break the Ice'

  • উচ্চারণ: /ব্রেক দা আইস/

Meaning of 'A Piece of Cake'

  • To do or say something to make people feel more comfortable, especially in a social situation.

Bangla Meaning of 'Break the Ice'

  • অস্বস্তিকর পরিবেশ স্বাভাবিক করতে কিছু করা বা বলা।

Examples of 'Break the Ice' in a Sentence

  • Complexity Level 0 (Basic):
    English: He told a joke to break the ice at the party.
    Bangla: পার্টিতে সবাইকে স্বাচ্ছন্দ্য দিতে সে একটা কৌতুক বলল।

  • Complexity Level 1 (Simple Task):
    English: The teacher asked a fun question to break the ice with her new students.
    Bangla: নতুন শিক্ষার্থীদের সঙ্গে পরিবেশ সহজ করতে শিক্ষক মজার একটি প্রশ্ন করলেন।
  • Complexity Level 2 (Familiar Skills):
    English: The conference organizer planned a game to break the ice among attendees.
    Bangla: সম্মেলনের আয়োজক অংশগ্রহণকারীদের মধ্যে পরিবেশ স্বাভাবিক করতে একটি খেলার আয়োজন করলেন।
  • Complexity Level 3 (In a Social Setting):
    English: During the awkward silence, she shared an interesting story to break the ice.
    Bangla: অস্বস্তিকর নীরবতার সময়, সে একটি আকর্ষণীয় গল্প শেয়ার করল পরিবেশ সহজ করতে।
  • Complexity Level 4 (Hardest, Abstract Use):
    English: At the business meeting, he started with a light-hearted comment to break the ice before discussing serious matters.
    Bangla: ব্যবসায়িক বৈঠকে, গুরুতর বিষয় নিয়ে আলোচনা শুরুর আগে তিনি একটি হালকা মন্তব্য করলেন পরিবেশ সহজ করতে।

Usage Tips for A Piece of Cake

  • English: Use this idiom when you need to describe starting a conversation or action that makes everyone feel more relaxed. It’s common in social gatherings and professional settings.
    Bangla: কথোপকথন শুরু করতে বা এমন কিছু করতে এই Idiom ব্যবহার করুন, যা সবাইকে আরও স্বাচ্ছন্দ্যময় করে তোলে। এটি সামাজিক ও পেশাগত পরিবেশে প্রায়ই ব্যবহৃত হয়।

Related Idioms

  • “Get the ball rolling”:
    English: To start something and make it progress.
    Bangla: কোনো কিছু শুরু করা এবং তা এগিয়ে নিয়ে যাওয়া।

  • “Break new ground”:
    English: To do something innovative or that has never been done before.
    Bangla: এমন কিছু করা যা আগে কখনো করা হয়নি বা নতুন কিছু আবিষ্কার করা।

Did You Know?

  • The phrase “Break the Ice” comes from the practice of using ships to break the ice in frozen waters to create a path for other ships. Similarly, in conversations, breaking the ice creates a path for open communication!
  • “Break the Ice” ফ্রেজটি এসেছে এমন একটি অভ্যাস থেকে যেখানে জমাটবদ্ধ বরফ ভাঙতে জাহাজ ব্যবহার করা হত, যাতে অন্য জাহাজ চলার পথ তৈরি হয়। তেমনি, কথোপকথনে “Break the Ice” ব্যবহার করলে খোলামেলা যোগাযোগের পথ তৈরি হয়!

“Break the Ice” Idiom শেখা কি আজ সহজ হয়েছে? 😊 আমরা চাই আপনি সামাজিক বা পেশাগত পরিবেশে সহজেই কথা বলতে পারেন। আরও মজার এবং শিক্ষামূলক Idiom শিখতে Elynbd.com এর সঙ্গে থাকুন। 

আপনার প্রিয় Idiom কোনটি? আমাদের Facebook পেইজ-এ ও Facebook গ্রুপে জানাতে ভুলবেন না!

error: Content is protected !!