Idiom: All of a Sudden
আপনার কি কখনো এমন কিছু ঘটেছে যা এক মুহূর্তের মধ্যে ঘটেছে, কোনো পূর্বাভাস ছাড়াই? "All of a Sudden" মানে হলো হঠাৎ করে, একদম আকস্মিকভাবে কিছু ঘটে যাওয়া।
যখন কেউ বলে "All of a sudden, it started raining," এর অর্থ, হঠাৎ করেই বৃষ্টি শুরু হলো, কোনো পূর্বাভাস ছাড়া। আসুন, সহজ অর্থ, উদাহরণ, এবং ব্যবহার টিপসসহ "All of a Sudden" শিখে নিই!

Pronunciation of 'All of a Sudden'
উচ্চারণ: /অল অফ আ সাডেন/
Meaning of 'All of a Sudden'
Very quickly or unexpectedly.
Bangla Meaning of 'All of a Sudden'
হঠাৎ / আকস্মিকভাবে
Examples of 'All of a Sudden' in a Sentence
Complexity Level 0 (Basic):
English: All of a sudden, the lights went off.
Bangla: হঠাৎ করেই লাইট নিভে গেল।
Complexity Level 1 (Simple Task):
English: She was talking, and all of a sudden, she started crying.
Bangla: সে কথা বলছিল, আর হঠাৎ করেই কাঁদতে শুরু করলো।
Complexity Level 2 (Familiar Skills):
English: All of a sudden, the car stopped in the middle of the road.
Bangla: হঠাৎ করেই গাড়িটি রাস্তার মাঝখানে বন্ধ হয়ে গেল।
Complexity Level 3 (Overcoming Challenges Easily):
English: He was doing fine, but all of a sudden, he felt dizzy.
Bangla: সে ভালোই ছিল, কিন্তু হঠাৎ করেই মাথা ঘুরতে লাগলো।
Complexity Level 4 (Hardest, Abstract Use):
English: All of a sudden, life took an unexpected turn for him.
Bangla: হঠাৎ করেই তার জীবনে এক অপ্রত্যাশিত পরিবর্তন এলো।
Usage Tips for 'All of a Sudden'
English: Use this idiom when describing something that happened unexpectedly and quickly.
Bangla: যখন কোনো কিছু হঠাৎ এবং দ্রুত ঘটে যায়, তখন এই Idiom ব্যবহার করুন।
English: Commonly used in daily conversations, storytelling, and news reporting.
Bangla: দৈনন্দিন কথোপকথন, গল্প বলা, এবং সংবাদ প্রতিবেদনে এটি ব্যবহৃত হয়।
Related Idioms
Out of Nowhere:
English: Something happens suddenly without warning.
Bangla: কিছু হঠাৎ করেই ঘটে, কোনো পূর্বাভাস ছাড়া।
Like a Bolt from the Blue:
English: An event that happens unexpectedly and is shocking.
Bangla: সম্পূর্ণ অপ্রত্যাশিত এবং অবাক করা ঘটনা।
Did You Know?
English: The phrase "All of a Sudden" has been in use since the 16th century, and it originally meant "everything at once", but over time, it came to mean something that happens unexpectedly.
Bangla: "All of a Sudden" কথাটি ১৬শ শতাব্দী থেকে ব্যবহৃত হয়ে আসছে, এবং এটি মূলত "সবকিছু একসাথে হওয়া" বোঝাত, তবে সময়ের সাথে এর অর্থ পরিবর্তিত হয়ে "হঠাৎ কিছু ঘটে যাওয়া" বোঝাতে শুরু করে।
জীবনে অনেক কিছু হঠাৎ ঘটে যেতে পারে! 😊 সহজ অর্থ, বাস্তব উদাহরণ এবং ব্যবহার টিপসের মাধ্যমে এই Idiom এখন আপনার স্মৃতিতে স্থায়ীভাবে গেঁথে গেছে।
📌 আরও মজার idioms শিখতে, ইংরেজি শেখাকে আরও সহজ করতে এবং ইংরেজির সৌন্দর্য উপভোগ করতে ভিজিট করুন: www.elynbd.com
- A Blessing in Disguise
- A Chip Off the Old Block
- A Clean Slate
- Achilles' Heel
- A Different Ball Game
- A Dime A Dozen
- A Fish Out of Water
- A Hard Nut To Crack
- A Hot Potato
- A New Lease on Life
- A Piece of Cake
- All Ears
- All of a Sudden
- All Over The Place
- Apple of Discord
- At a Stretch
- At Daggers Drawn
- At Sixes and Sevens
- At Stake
- Bag and Baggage
- Beat Around The Bush
- Beat The Clock
- Big Gun
- Birds of a Feather Flock Together
- Bite The Bullet
- Black Sheep
- Breadwinner
- Break A Leg
- Break The Bank
- Break The Ice
- Bring To Book
- Build Castles in the Air
- Burning Question
- Burn The Midnight Oil
- By Hook or By Crook
- Call It A Day
- Carpe Diem
- Cost an Arm and a Leg
- Couch Potato
- Crocodile Tears
- Cup of Tea
- Cut Corners
- Elephant in The Room
- Face The Music
- Far and Wide
- For Good
- Full Plate
- Gala Day
- Get Rid Of
- Give Voice To Your Heritage
- Go Bananas
- Go the Extra Mile
- Hard and Fast
- Have Butterflies in One’s Stomach
- Hit Rock Bottom
- Hit The Sack
- In A Nutshell
- In The Loop
- Keep An Eye On
- Kick the Bucket
- Lame Excuse
- Learn The Ropes
- Love is in the Air
- Man of Letters
- Miss The Boat
- Monkey Business
- Move Mountains
- Null and Void
- On Cloud Nine
- Once in A Blue Moon
- Out of Order
- Over The Moon
- Part and Parcel
- Pull Someone's Leg
- Slow Coach
- Speak of The Devil
- Spill The Beans
- Stoop Low
- The Ball is in Your Court
- The Sweet Smell of Victory
- Think Outside the Box
- Tie The Knot
- To and Fro
- To Be in the Same Boat
- To Have Bigger Fish To Fry
- To Have Cold Feet
- Top Notch
- Tongue-tied
- Turn Over a New Leaf
- Under The Table
- Under The Weather
- Walking on Air
- Weal and Woe
- When Pigs Fly
- White Elephant
- Wise As An Owl
- Work Like A Dog