Idiom: Kith and Kin
আমরা সবাই পরিবার এবং ঘনিষ্ঠ আত্মীয়দের সঙ্গে সংযুক্ত। ইংরেজিতে, "Kith and Kin" বলতে বন্ধু-বান্ধব এবং আত্মীয়স্বজন বোঝানো হয়।
যেমন, "During the festival, all my kith and kin come together to celebrate." অর্থাৎ, উৎসবের সময় আমার সকল আত্মীয়স্বজন একত্রিত হয় উদযাপনের জন্য। আসুন, সহজ অর্থ, উদাহরণ, এবং ব্যবহার টিপসসহ "Kith and Kin" শিখে নিই!

Pronunciation of 'Kith and Kin'
উচ্চারণ: /কিথ অ্যান্ড কিন/
Meaning of 'Kith and Kin'
Friends and family, especially close relatives and loved ones.
Bangla Meaning of 'Kith and Kin'
বন্ধু-বান্ধব এবং আত্মীয়স্বজন।
Examples of 'Kith and Kin' in a Sentence
Complexity Level 0 (Basic):
English: My kith and kin live in different cities.
Bangla: আমার আত্মীয়স্বজন ভিন্ন ভিন্ন শহরে বাস করে।
Complexity Level 1 (Simple Task):
English: He invited all his kith and kin to the wedding.
Bangla: তিনি তাঁর সমস্ত আত্মীয়স্বজনকে বিয়েতে আমন্ত্রণ জানিয়েছেন।
Complexity Level 2 (Familiar Skills):
English: During festivals, people love to spend time with their kith and kin.
Bangla: উৎসবের সময় মানুষ তাদের আত্মীয়স্বজনের সাথে সময় কাটাতে ভালোবাসে।
Complexity Level 3 (Overcoming Challenges Easily):
English: After years abroad, she finally returned home to reunite with her kith and kin.
Bangla: বছরের পর বছর বিদেশে থাকার পর, তিনি অবশেষে তার আত্মীয়স্বজনদের সঙ্গে মিলিত হতে বাড়ি ফিরে এলেন।
Complexity Level 4 (Hardest, Abstract Use):
English: True happiness lies in being surrounded by one’s kith and kin during life’s precious moments.
Bangla: জীবনের গুরুত্বপূর্ণ মুহূর্তগুলোতে আত্মীয়স্বজন এবং প্রিয়জনদের ঘিরে থাকা সত্যিকারের সুখ এনে দেয়।
Usage Tips for 'Kith and Kin'
English: Use this idiom when referring to both friends and family, especially close ones.
Bangla: যখন বন্ধুবান্ধব এবং ঘনিষ্ঠ আত্মীয় বোঝাতে চান, তখন এই Idiom ব্যবহার করুন।
English: Commonly used in festive, family, and emotional contexts.
Bangla: পারিবারিক সম্পর্ক, বন্ধুত্ব, এবং আনন্দঘন পরিস্থিতিতে এটি ব্যবহৃত হয়।
Related Idioms
Near and Dear Ones:
English: People who are very close to someone emotionally.
Bangla: যারা আবেগগতভাবে খুব কাছের মানুষ।
Did You Know?
English: The phrase "Kith and Kin" dates back to Old English, where "Kith" referred to friends and acquaintances, and "Kin" referred to family members.
Bangla: "Kith and Kin" শব্দগুচ্ছটি পুরাতন ইংরেজি থেকে এসেছে, যেখানে "Kith" দ্বারা বন্ধু-বান্ধব এবং "Kin" দ্বারা পরিবারের সদস্যদের বোঝানো হত।
📢 এখন আপনি "Kith and Kin" এর অর্থ বুঝতে পেরেছেন! 😊 পরিবার এবং বন্ধুরা আমাদের জীবনের গুরুত্বপূর্ণ অংশ, এবং এই Idiom তাদের সম্পর্ক বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
📌 আরও মজার idioms শিখতে, ইংরেজি শেখাকে আরও সহজ করতে এবং ইংরেজির সৌন্দর্য উপভোগ করতে ভিজিট করুন: www.elynbd.com
- A Blessing in Disguise
- A Chip Off the Old Block
- A Clean Slate
- Achilles' Heel
- A Different Ball Game
- A Dime A Dozen
- A Fish Out of Water
- A Hard Nut To Crack
- A Hot Potato
- A New Lease on Life
- A Piece of Cake
- All Ears
- All of a Sudden
- All Over The Place
- Apple of Discord
- At a Stretch
- At Daggers Drawn
- At Sixes and Sevens
- At Stake
- Bag and Baggage
- Beat Around The Bush
- Beat The Clock
- Big Gun
- Birds of a Feather Flock Together
- Bite The Bullet
- Black Sheep
- Bone of Contention
- Breadwinner
- Break A Leg
- Break The Bank
- Break The Ice
- Bring To Book
- Bring To Light
- Build Castles in the Air
- Burning Question
- Burn The Midnight Oil
- By Hook or By Crook
- Call It A Day
- Carpe Diem
- Carry The Day
- Cost an Arm and a Leg
- Couch Potato
- Crocodile Tears
- Crying Need
- Cup of Tea
- Cut Corners
- Elephant in The Room
- Face The Music
- Far and Wide
- Flesh and Blood
- For Good
- Full Plate
- Gala Day
- Get Rid Of
- Gift of The Gab
- Give Voice To Your Heritage
- Go Bananas
- Go the Extra Mile
- Hard and Fast
- Have Butterflies in One’s Stomach
- Heart and Soul
- Hit Rock Bottom
- Hit The Sack
- Hue and Cry
- Hush Money
- In A Nutshell
- In Black and White
- In The Loop
- Keep An Eye On
- Kick the Bucket
- Kith and Kin
- Lame Excuse
- Learn The Ropes
- Love is in the Air
- Man of Letters
- Miss The Boat
- Monkey Business
- Move Mountains
- Null and Void
- On Cloud Nine
- Once in A Blue Moon
- Out of Order
- Over The Moon
- Part and Parcel
- Pull Someone's Leg
- Slow Coach
- Speak of The Devil
- Spill The Beans
- Spill The Tea
- Stoop Low
- The Ball is in Your Court
- The Sweet Smell of Victory
- Think Outside the Box
- Tie The Knot
- To and Fro
- To Be in the Same Boat
- To Have Bigger Fish To Fry
- To Have Cold Feet
- Top Notch
- Tongue-tied
- Turn Over a New Leaf
- Under The Table
- Under The Weather
- Ups and Downs
- Walking on Air
- Weal and Woe
- When Pigs Fly
- White Elephant
- Wise As An Owl
- Work Like A Dog