Idiom: Paint the Town Red
কখনো কি এমন আনন্দে মেতে উঠেছেন যে সবকিছু ভুলে শুধুই উদযাপন করেছেন? ঠিক এমন মুহূর্ত বোঝাতেই ইংরেজিতে ব্যবহৃত হয় সুন্দর ও বর্ণনামূলক Idiom: “Paint the Town Red”।
এই Idiom মূলত বোঝায় বেপরোয়া আনন্দে মেতে ওঠা, উৎসব করা, কিংবা হৈ-হুল্লোড় করে সময় কাটানো।
উদাহরণ: “After getting the job offer, they went out to paint the town red!”
👉 অর্থাৎ, “চাকরির অফার পাওয়ার পর তারা আনন্দে মেতে উঠল!”
চলুন, উদাহরণসহ শিখে নিই এই মজার Idiom-এর অর্থ, ব্যবহার, এবং বাংলা ব্যাখ্যা!

Pronunciation of 'Paint the Town Red'
উচ্চারণ: /পেইন্ট দ্য টাউন রেড/
Meaning of 'Paint the Town Red'
To celebrate joyfully and loudly
To go out and enjoy oneself extravagantly, especially with drinking and dancing
To have a wild or lively night out
Bangla Meaning of 'Paint the Town Red'
বেশ ধুমধাম করে আনন্দ-উল্লাসে সময় কাটানো
হৈ-হুল্লোড় করে উদযাপন করা
বন্ধুদের সঙ্গে পার্টি করে উদযাপন করা
Examples of 'Paint the Town Red' in a Sentence
Level 0 (Basic):
English: Let’s paint the town red tonight.
Bangla: চলো আজ রাতে ধুমধামে আনন্দ করি!
Level 1 (Simple Task):
English: After the wedding, they painted the town red.
Bangla: বিয়ের পর তারা খুব আনন্দ করে উদযাপন করেছিল।
Level 2 (Familiar Skills):
English: Whenever they get a holiday, they go out and paint the town red.
Bangla: তারা ছুটি পেলেই বাইরে গিয়ে মজায় সময় কাটায়।
Level 3 (Overcoming Challenges Easily):
English: After completing the exams, the students painted the town red to celebrate their freedom.
Bangla: পরীক্ষার পর ছাত্ররা স্বাধীনতা উদযাপন করতে গিয়ে প্রচুর আনন্দ করেছে।
Level 4 (Abstract or Figurative Use):
English: The company’s success gave the employees a reason to paint the town red.
Bangla: কোম্পানির সাফল্য কর্মীদের উদযাপনের সুযোগ এনে দেয়।
Usage Tips for 'Paint the Town Red'
✅ এটি Informal speech-এ ব্যবহৃত হয়, বিশেষ করে আনন্দ উদযাপন বোঝাতে।
✅ Idiom-টি বিশেষভাবে উৎসব, পার্টি, ছুটি ইত্যাদি প্রসঙ্গে জনপ্রিয়।
✅ মজা বা আনন্দ-ভ্রমণ বোঝাতে এটা ব্যবহার করলে বাক্য অনেক বেশি চিত্তাকর্ষক হয়।
Related Idioms
Live It Up:
English: To enjoy life in an exciting and extravagant way.
Bangla: আনন্দের সাথে সময় কাটানো
Let One’s Hair Down:
English: To relax and enjoy without worrying what others think.
Bangla: নিঃসংকোচে মজা করা
Party Animal:
English: A person who loves going to parties and enjoying nightlife.
Bangla: এমন একজন ব্যক্তি যে পার্টি এবং আনন্দ করতে ভালোবাসে
Did You Know?
English: The idiom "Paint the Town Red" is believed to have originated from a wild night in 1837 in Melton Mowbray, England, where partygoers actually painted buildings red!
Bangla: অনেকের মতে, ১৮৩৭ সালে ইংল্যান্ডের একটি শহরে কিছু উৎসাহী মানুষ রাস্তাঘাটে লাল রঙ ছিটিয়ে আনন্দে মেতেছিল — সেখান থেকেই Idiom টি এসেছে!
জীবনের আনন্দের মুহূর্তগুলো উদযাপন করা উচিত, তাই না? 🎉
“Paint the Town Red” হল এমন এক Idiom যা আমাদের শেখায় কিভাবে ভালো মুহূর্তগুলো প্রাণভরে উপভোগ করতে হয়।
এই Idiom-এর বাংলা অর্থ, উদাহরণ ও ব্যবহার এখন একেবারে স্পষ্ট!
📌 আরও আনন্দদায়ক Idioms শেখার জন্য নিয়মিত ভিজিট করুন:
👉 www.elynbd.com
- A Blessing in Disguise
- A Chip Off the Old Block
- A Clean Slate
- Achilles' Heel
- A Different Ball Game
- A Dime A Dozen
- A Fish Out of Water
- A Hard Nut To Crack
- A Hot Potato
- A New Lease on Life
- A Piece of Cake
- All Ears
- All of a Sudden
- All Over The Place
- Apple of Discord
- At a Stretch
- At Daggers Drawn
- At Sixes and Sevens
- At Stake
- Bag and Baggage
- Beat Around The Bush
- Beat The Clock
- Big Gun
- Birds of a Feather Flock Together
- Bite The Bullet
- Black Sheep
- Bone of Contention
- Breadwinner
- Break A Leg
- Break The Bank
- Break The Chains
- Break The Ice
- Bring To Book
- Bring To Light
- Build Castles in the Air
- Burning Question
- Burn The Midnight Oil
- By Hook or By Crook
- Call It A Day
- Carpe Diem
- Carry The Day
- Cost an Arm and a Leg
- Couch Potato
- Crocodile Tears
- Crying Need
- Cup of Tea
- Cut Corners
- Elephant in The Room
- Face The Music
- Far and Wide
- Flesh and Blood
- For Good
- Full Plate
- Gala Day
- Get Rid Of
- Gift of The Gab
- Give Voice To Your Heritage
- Go Bananas
- Go the Extra Mile
- Hard and Fast
- Have Butterflies in One’s Stomach
- Heart and Soul
- Hit Rock Bottom
- Hit The Sack
- Hue and Cry
- Hush Money
- In A Nutshell
- In Black and White
- In The Loop
- Keep An Eye On
- Kick the Bucket
- Kith and Kin
- Lame Excuse
- Learn The Ropes
- Love is in the Air
- Man of Letters
- Miss The Boat
- Monkey Business
- Move Mountains
- Now and Then
- Null and Void
- On Cloud Nine
- Once in A Blue Moon
- Out of Order
- Out of The Blue
- Over The Moon
- Paint The Town Red
- Part and Parcel
- Pull Someone's Leg
- Red Letter Day
- Rise to The Occasion
- Set Free
- Slow Coach
- Speak of The Devil
- Spill The Beans
- Spill The Tea
- Stoop Low
- The Ball is in Your Court
- The Sweet Smell of Victory
- Think Outside the Box
- Tie The Knot
- To and Fro
- To Be in the Same Boat
- To Have Bigger Fish To Fry
- To Have Cold Feet
- Top Notch
- Tongue-tied
- Turn Over a New Leaf
- Under The Table
- Under The Weather
- Ups and Downs
- Walking on Air
- Weal and Woe
- When Pigs Fly
- White Elephant
- Wise As An Owl
- Work Like A Dog