Idiom: Man of Straw

🌾 দেখতে অনেক শক্তিশালী মনে হলেও আসলে ভেতরে ফাঁপা? ঠিক এমন কাউকে বোঝাতেই ইংরেজি idiom "Man of Straw" ব্যবহার করা হয়।
এই phrase দ্বারা বোঝানো হয় একজন মানুষ, যিনি অন্তরে দুর্বল, সহজে প্রভাবিত হয়, বা যার নিজের কোনো দৃঢ় অবস্থান নেই

📌 রাজনীতি, ব্যবসা, অথবা সাধারণ জীবনে অনেক সময় এমন ব্যক্তিদের দেখা যায়—তাঁরা দৃশ্যত বড় কিছু মনে হলেও আসলে তেমন কিছুই নন।
চলুন শিখে নিই এই idiom-এর অর্থ, উদাহরণ, এবং ব্যবহার!

A symbolic scene showing a human figure made of straw standing on a stage while pieces fly away in the wind, surrounded by a confused audience — representing the idiom 'Man of Straw,' meaning someone who appears strong but is actually weak or insubstantial.

Pronunciation of 'Man of Straw'

উচ্চারণ: /ম্যান অফ স্ট্র‘/

Meaning of 'Man of Straw'

A person who seems important or strong but is actually weak, insubstantial, or easily manipulated.

Bangla Meaning of 'Man of Straw'

একজন ব্যক্তি, যিনি বাহ্যিকভাবে গুরুত্বপূর্ণ মনে হলেও আসলে দুর্বল, অসার, বা সহজেই প্রভাবিত হওয়ার মতো।

Examples of 'Man of Straw' in a Sentence

Level 0 (Basic):

English: He talks big, but he’s just a man of straw.

Bangla: সে বড় বড় কথা বলে, কিন্তু সে আসলে একেবারে ফাঁপা লোক।

Level 1 (Simple Task):

English: Without real support, the leader was seen as a man of straw.

Bangla: প্রকৃত সমর্থন না থাকায়, নেতাকে দুর্বল চিত্তের লোক মনে করা হয়।

Level 2 (Familiar Skills):

English: The manager appeared confident but turned out to be a man of straw in crises.

Bangla: ম্যানেজার আত্মবিশ্বাসী মনে হলেও সংকটে সে দুর্বল ও ভঙ্গুর প্রমাণিত হয়েছে।

Level 3 (Overcoming Challenges Easily):

English: A man of straw cannot make firm decisions in critical moments.

Bangla: দুর্বল মনের লোক গুরুত্বপূর্ণ সময়ে দৃঢ় সিদ্ধান্ত নিতে পারে না।

Level 4 (Hardest, Abstract Use):

English: History has often unmasked men of straw who rose to power with no real strength.

Bangla: ইতিহাসে অনেক সময় এমন ব্যক্তিদের মুখোশ উন্মোচিত হয়েছে, যারা প্রকৃত শক্তিহীন হয়েও ক্ষমতায় উঠেছিল।

Usage Tips for 'Man of Straw'

English: Use when describing someone who appears influential but lacks real power.

Bangla: যখন কাউকে বাহ্যিকভাবে শক্তিশালী মনে হলেও আসলে দুর্বল বোঝাতে চান, তখন এই idiom ব্যবহার করুন।

Did You Know?

English: The phrase “Man of Straw” was historically used in British law to refer to a puppet or false representative, often placed to mislead others.

Bangla: বর্তমানে এটি এমন কাউকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যিনি আসলে "figurehead" মাত্র—ভেতরে কোনো দৃঢ়তা নেই।

"Man of Straw" শেখার মাধ্যমে আপনি চিনতে শিখবেন ভিতরে ফাঁপা অথচ বাইরে জাঁকজমকপূর্ণ ব্যক্তিত্বগুলোকে
🎯 সামনে থেকে দেখলে সবসময় সত্যিকারের শক্তি বোঝা যায় না।

📌 এমন আরও শক্তিশালী idioms শিখতে, ইংরেজি শেখাকে আরও বাস্তবমুখী করতে, ভিজিট করুন:
👉 www.elynbd.com

Share the Knowledge! Help Others Learn 🌟

error: Content is protected !!
Scroll to Top