Idiom: Fly the Coop
🐦 একটা পাখি খাঁচা ভেঙে হঠাৎ উড়ে গেলেই যেমন চমকে উঠি, তেমনি কেউ হঠাৎ করে কোথাও থেকে পালিয়ে গেলে বা দায়িত্ব এড়িয়ে গেলে বলি— “He just flew the coop!”
এই "Fly The Coop" idiom টা বোঝায় হঠাৎ করে বা গোপনে কোথাও থেকে পালিয়ে যাওয়া, বিশেষ করে দায়িত্ব বা বাধ্যবাধকতা থেকে।
চলুন “Fly the Coop” idiom টার গভীর অর্থ ও ব্যবহার জেনে নিই!

Pronunciation of 'Fly the Coop'
উচ্চারণ: /ফ্লাই দ্য কুপ/
Meaning of 'Fly the Coop'
To escape or leave suddenly, especially from confinement or responsibility.
Bangla Meaning of 'Fly the Coop'
চুপিচুপি বা হঠাৎ করে কোথাও থেকে পালিয়ে যাওয়া, বিশেষ করে বাধা, দায়িত্ব বা নিয়ন্ত্রণ থেকে।
Examples of 'Fly the Coop' in a Sentence
Level 0 (Basic):
English: The bird flew the coop and is nowhere to be seen.
Bangla: পাখিটা খাঁচা থেকে পালিয়ে গেছে, এখন আর কোথাও দেখা যাচ্ছে না।
Level 1 (Simple Task):
English: He flew the coop before the police arrived.
Bangla: পুলিশ আসার আগেই সে পালিয়ে যায়।
Level 2 (Familiar Skills):
English: She flew the coop during the meeting to avoid tough questions.
Bangla: কঠিন প্রশ্ন এড়াতে সে মিটিং চলাকালীন পালিয়ে যায়।
Level 3 (Overcoming Challenges Easily):
English: The intern flew the coop just days before the final project submission.
Bangla: ইন্টার্ন ফাইনাল প্রজেক্ট জমা দেয়ার কয়েকদিন আগে হঠাৎ উধাও হয়ে যায়।
Level 4 (Hardest, Abstract Use):
English: Many young professionals are flying the coop to chase freelance freedom.
Bangla: অনেক তরুণ পেশাজীবী দায়িত্বপূর্ণ চাকরি ছেড়ে ফ্রিল্যান্স স্বাধীনতা খুঁজে নিচ্ছেন।
Usage Tips for 'Fly the Coop'
English: Use when someone escapes or runs away unexpectedly — whether from a place, a task, or responsibility.
Bangla: যখন কেউ গায়েব হয়ে যায় বা দায়িত্ব ছেড়ে পালায়, তখন “Fly the Coop” idiom টা একদম মানানসই।
Extra: Often used in informal and humorous conversations — just like a cheeky escape!
Related Idioms
Break Free:
English: To get free or escape from something.
Bangla: কোনো কিছুর বাঁধন থেকে মুক্ত হয়ে যাওয়া।
Jump Ship:
English: To leave a situation or job suddenly.
Bangla: হঠাৎ করে কাজ বা পরিস্থিতি ছেড়ে দেওয়া।
Did You Know?
English: “Fly the Coop” originated from chicken coops in the 1800s. When chickens escaped their pens, farmers would say they had “flown the coop.” Now, it’s a fun metaphor for escaping anything!
Bangla: “Fly the Coop” idiom টির উৎপত্তি ১৮০০ সালের দিকে মুরগির খাঁচা (chicken coop) থেকে। মুরগি খাঁচা ছেড়ে পালিয়ে গেলে কৃষকরা বলত — “The chicken flew the coop!” এখন এটি যেকোনো পালিয়ে যাওয়ার পরিস্থিতির মজার উপমা হয়ে উঠেছে।
🕊️ পরবর্তীবার কেউ হঠাৎ অফিস ছেড়ে উধাও হয়ে গেলে ভাববেন না— ও বুঝি “Fly the Coop” করল! 😉
👉 আরও এমন চমৎকার idiom জানতে ঘুরে আসুন: ElynBD Idioms | www.ElynBD.com
- A Blessing in Disguise
- A Chip Off the Old Block
- A Clean Slate
- Achilles' Heel
- A Different Ball Game
- A Dime A Dozen
- A Fish Out of Water
- A Hard Nut To Crack
- A Hot Potato
- A New Lease on Life
- A Piece of Cake
- A Shot in The Dark
- All Ears
- All of a Sudden
- All Over The Place
- Apple of Discord
- At a Stretch
- At Daggers Drawn
- At Odds
- At Sixes and Sevens
- At Stake
- Bag and Baggage
- Battle of Wills
- Beat Around The Bush
- Beat The Clock
- Big Gun
- Birds of a Feather Flock Together
- Bite The Bullet
- Black Sheep
- Bone of Contention
- Breadwinner
- Break A Leg
- Break The Bank
- Break The Chains
- Break The Ice
- Bring To Book
- Bring To Light
- Build Castles in the Air
- Burning Question
- Burn The Midnight Oil
- By Hook or By Crook
- By and Large
- By Leaps and Bounds
- Call It A Day
- Carpe Diem
- Carry The Day
- Cash Cow
- Cold-Blooded
- Cost an Arm and a Leg
- Couch Potato
- Crocodile Tears
- Crying Need
- Cup of Tea
- Cut Corners
- Cut to The Chase
- Dead Letter
- Don’t Judge a Book by Its Cover
- Draw A Conclusion
- Elephant in The Room
- End in Smoke
- Face The Music
- Far and Wide
- Flesh and Blood
- Fly The Coop
- For Good
- Full Plate
- Future-Proof
- Gala Day
- Game Changer
- Get Rid Of
- Gift of The Gab
- Give Voice To Your Heritage
- Go Bananas
- Go the Extra Mile
- Go with The Flow
- Hard and Fast
- Have A Blast
- Have Butterflies in One’s Stomach
- Heart and Soul
- Hit Rock Bottom
- Hit The Sack
- Hue and Cry
- Hush Money
- In A Nutshell
- In Black and White
- In The Loop
- In The Pipeline
- Ins and Outs
- Irony of Fate
- Jack of All Trades
- Keep An Eye On
- Kick the Bucket
- Kith and Kin
- Lame Excuse
- Learn The Ropes
- Level Playing Field
- Love is in the Air
- Man of Letters
- Man of Straw
- Miss The Boat
- Monkey Business
- Move Mountains
- Nip in The Bud
- Now and Then
- Null and Void
- On Cloud Nine
- Once in A Blue Moon
- Out of Order
- Out of The Blue
- Over The Moon
- Paint The Town Red
- Part and Parcel
- Pros and Cons
- Pull Someone's Leg
- Raining Cats and Dogs
- Rank and File
- Red Letter Day
- Rise to The Occasion
- See The Light
- Set Free
- Slow Coach
- Speak of The Devil
- Spill The Beans
- Spill The Tea
- Stoop Low
- The Ball is in Your Court
- The Sweet Smell of Victory
- Think Outside the Box
- Tie The Knot
- Tip of The Iceberg
- To and Fro
- To Be in the Same Boat
- To Have Bigger Fish To Fry
- To Have Cold Feet
- Top Notch
- Tongue-tied
- Turn Over a New Leaf
- Under The Table
- Under The Weather
- Up and Doing
- Ups and Downs
- Walking on Air
- Weal and Woe
- When Pigs Fly
- White Elephant
- Wise As An Owl
- Work Like A Dog