Idiom: Hold Your Horses
🐎 কখনো কি এমন হয়েছে যে আপনি কিছু করতে যাচ্ছেন, আর কেউ বলে উঠলো — “Hold your horses!”?
মানে হলো, “একটু ধৈর্য ধরো!” — এই idiom টা ব্যবহার করা হয় যখন কেউ বেশি তাড়াহুড়ো করছে বা কিছু করার আগে একটু ভাবা দরকার।
ধৈর্য কখনো কখনো সাফল্যের সবচেয়ে বড় চাবিকাঠি। তাই কেউ যদি বলে “Hold your horses”, বুঝে নেবেন — তারা আসলে আপনাকে শান্ত থাকতে বলছে, থামাতে নয়! 😉

Pronunciation of 'Hold Your Horses'
উচ্চারণ: /হোল্ড ইয়োর হর-সিজ/
Meaning of 'Hold Your Horses'
To wait a moment before acting; to be patient.
Bangla Meaning of 'Hold Your Horses'
একটু থামা বা ধৈর্য ধরা; তাড়াহুড়ো না করে সময় নিয়ে কাজ করা।
Examples of 'Hold Your Horses' in a Sentence
Level 0 (Basic):
English: Hold your horses! The show hasn’t started yet.
Bangla: একটু ধৈর্য ধরো! শো এখনো শুরু হয়নি।
Level 1 (Simple Task):
English: Hold your horses before sending that message.
Bangla: মেসেজটা পাঠানোর আগে একটু ধৈর্য ধরো।
Level 2 (Familiar Skills):
English: You need to hold your horses until the results are officially announced.
Bangla: ফলাফল অফিসিয়ালি প্রকাশ না হওয়া পর্যন্ত তোমার ধৈর্য ধরা উচিত।
Level 3 (Overcoming Challenges Easily):
English: Investors were told to hold their horses during the market crash.
Bangla: বাজার ধসের সময় বিনিয়োগকারীদের ধৈর্য ধরতে বলা হয়েছিল।
Level 4 (Hardest, Abstract Use):
English: Before jumping to conclusions, hold your horses and gather the facts.
Bangla: তাড়াহুড়ো করে সিদ্ধান্তে পৌঁছানোর আগে একটু থামো, তথ্যগুলো জোগাড় করো।
Usage Tips for 'Hold Your Horses'
English: Use it to tell someone to slow down or wait calmly before taking action.
Bangla: কাউকে শান্ত হতে, বা সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগে ভাবতে বলার সময় এই idiom ব্যবহার করা হয়।
Note: Often used in daily speech, friendly advice, or even humorous situations.
Related Idioms
Keep Your Cool:
English: Stay calm and don’t lose your temper.
Bangla: রাগ বা উত্তেজনা নিয়ন্ত্রণে রাখা।
Take a Chill Pill:
English: Relax and calm down.
Bangla: শান্ত হও বা রিল্যাক্স করো।
Bide Your Time:
English: Wait patiently for the right moment.
Bangla: সঠিক সময়ের জন্য ধৈর্য ধরে অপেক্ষা করা।
Did You Know?
English: The idiom "Hold your horses" dates back to the time of horse-drawn transport. Riders had to literally hold their horses before taking off — a perfect metaphor for staying calm before acting.
Bangla: এই idiomটির উৎপত্তি এসেছে ঘোড়ার যুগ থেকে! যখন মানুষ ঘোড়ায় চড়ে যাত্রা করত, তখন দ্রুত দৌড়াতে থাকা ঘোড়াকে থামাতে বলতে হতো — “Hold your horses!” আজকের দিনে এটি শুধু ঘোড়ার নয়, বরং নিজেকে নিয়ন্ত্রণে রেখে একটু ধৈর্য ধরার বার্তা।
✨ তাই, পরের বার কেউ কিছু করতে তাড়াহুড়ো করলে — মনে করিয়ে দিন: “Hold your horses!”
👉 ইংরেজি শেখাকে মজাদার করতে এবং এমন আরও Idioms জানতে ভিজিট করুন: www.ElynBD.com
- A Blessing in Disguise
- A Chip Off the Old Block
- A Clean Slate
- Achilles' Heel
- A Different Ball Game
- A Dime A Dozen
- A Fish Out of Water
- A Hard Nut To Crack
- A Hot Potato
- A New Lease on Life
- A Piece of Cake
- A Shot in The Dark
- All Ears
- All of a Sudden
- All Over The Place
- Apple of Discord
- At a Stretch
- At Daggers Drawn
- At Odds
- At Sixes and Sevens
- At Stake
- Bag and Baggage
- Battle of Wills
- Beat Around The Bush
- Beat The Clock
- Big Gun
- Birds of a Feather Flock Together
- Bite The Bullet
- Black Sheep
- Bone of Contention
- Breadwinner
- Break A Leg
- Break The Bank
- Break The Chains
- Break The Ice
- Bring To Book
- Bring To Light
- Build Castles in the Air
- Burning Question
- Burn The Midnight Oil
- By Hook or By Crook
- By and Large
- By Leaps and Bounds
- Call It A Day
- Carpe Diem
- Carry The Day
- Cash Cow
- Cold-Blooded
- Cost an Arm and a Leg
- Couch Potato
- Crocodile Tears
- Crying Need
- Cup of Tea
- Cut Corners
- Cut to The Chase
- Dead Letter
- Don’t Judge a Book by Its Cover
- Draw A Conclusion
- Elephant in The Room
- End in Smoke
- Face The Music
- Far and Wide
- Flesh and Blood
- Fly The Coop
- For Good
- Full Plate
- Future-Proof
- Gala Day
- Game Changer
- Get Rid Of
- Gift of The Gab
- Give Voice To Your Heritage
- Go Bananas
- Go Down A Spiral
- Go the Extra Mile
- Go with The Flow
- Hard and Fast
- Have A Blast
- Have Butterflies in One’s Stomach
- Heart and Soul
- Hit Rock Bottom
- Hit The Sack
- Hold Your Horses
- Hue and Cry
- Hush Money
- In A Nutshell
- In Black and White
- In The Loop
- In The Pipeline
- Ins and Outs
- Irony of Fate
- Jack of All Trades
- Keep An Eye On
- Kick the Bucket
- Kith and Kin
- Lame Excuse
- Learn The Ropes
- Level Playing Field
- Love is in the Air
- Man of Letters
- Man of Straw
- Miss The Boat
- Monkey Business
- Move Mountains
- Nip in The Bud
- Now and Then
- Null and Void
- On Cloud Nine
- Once in A Blue Moon
- Out of Order
- Out of The Blue
- Over The Moon
- Paint The Town Red
- Part and Parcel
- Pros and Cons
- Pull Someone's Leg
- Raining Cats and Dogs
- Rank and File
- Red Letter Day
- Rise to The Occasion
- See The Light
- Set Free
- Slow Coach
- Speak of The Devil
- Spill The Beans
- Spill The Tea
- Stoop Low
- The Ball is in Your Court
- The Sweet Smell of Victory
- Think Outside the Box
- Tie The Knot
- Tip of The Iceberg
- To and Fro
- To Be in the Same Boat
- To Have Bigger Fish To Fry
- To Have Cold Feet
- Top Notch
- Tongue-tied
- Turn Over a New Leaf
- Under The Table
- Under The Weather
- Up and Doing
- Ups and Downs
- Walking on Air
- Weal and Woe
- When Pigs Fly
- White Elephant
- Wise As An Owl
- Work Like A Dog
