Idiom: A Blessing in Disguise
আপনার জীবনে এমন কি কোনো ঘটনা ঘটেছে যা প্রথমে খারাপ বা অস্বস্তিকর মনে হয়েছিল, কিন্তু পরে তা আপনার জন্য ভালো কিছু নিয়ে এসেছে? এই পরিস্থিতির জন্য ইংরেজিতে ব্যবহৃত হয় “A Blessing in Disguise” Idiomটি। এটি বোঝায় যে, যা প্রথমে খারাপ বা সমস্যাসঙ্কুল মনে হয়েছিল, সেটি পরবর্তীতে ভালো কিছু হিসেবে প্রমাণিত হয়েছে। চলুন, এই অনুপ্রেরণামূলক Idiom সম্পর্কে আরও জানি।

Pronunciation of A Blessing in Disguise
- উচ্চারণ: /এ ব্লেসিং ইন ডিসগাইজ/
Meaning of A Blessing in Disguise
- Something that appears to be bad or unfortunate initially but ends up being beneficial.
Bangla Meaning of A Blessing in Disguise
- প্রথমে খারাপ বা সমস্যাসঙ্কুল মনে হলেও, পরে যা ভালো কিছু হিসেবে প্রমাণিত হয়।
Examples of A Blessing in Disguise in a Sentence
Complexity Level 0 (Basic):
English: Losing my job was a blessing in disguise because I found a better one.
Bangla: আমার চাকরিটা চলে যাওয়া আসলে ভালো হয়েছে, কারণ আমি এর চেয়ে ভালো চাকরি পেয়েছি।
- Complexity Level 1 (Unfortunate Event):
English: Missing the train was a blessing in disguise; I met an old friend while waiting for the next one.
Bangla: ট্রেন মিস করা আসলে ভালো হয়েছে; পরের ট্রেনের জন্য অপেক্ষা করার সময় আমি একজন পুরনো বন্ধুর সাথে দেখা করেছি।
- Complexity Level 2 (Life-Saving Event, Related to Image):
English: Missing his flight was a blessing in disguise because the plane he was supposed to be on ended up crashing, and he narrowly escaped a tragedy.
Bangla: তার ফ্লাইট মিস করা গোপনে তার জন্য আশীর্বাদ ছিল, কারণ যে প্লেনে থাকার কথা ছিল, সেটি পরে দুর্ঘটনাগ্রস্ত হয় এবং তিনি বিপদ থেকে রক্ষা পান।
- Complexity Level 3 (Career Development):
English: Not getting the promotion turned out to be a blessing in disguise because I was able to pursue a career I truly love.
Bangla: পদোন্নতি না পাওয়াটা শেষ পর্যন্ত ভালো হয়েছে, কারণ আমি এমন একটি ক্যারিয়ার গড়তে পেরেছি যা আমি সত্যিই ভালোবাসি।
- Complexity Level 4 (Abstract, Complex Use):
English: The project’s failure was a blessing in disguise, as it taught us valuable lessons for future success.
Bangla: প্রজেক্টের ব্যর্থতাটা আসলে ভালো হয়েছে, কারণ এটি আমাদের ভবিষ্যতের সফলতার জন্য মূল্যবান শিক্ষা দিয়েছে।
Usage Tips for A Blessing in Disguise
English: Use this idiom to describe situations where something that seems negative initially turns out to be positive in the end. It’s common in both personal and professional contexts.
Bangla: এমন পরিস্থিতি বোঝাতে এই Idiom ব্যবহার করুন যেখানে প্রথমে খারাপ মনে হলেও পরে তা ভালো কিছু প্রমাণিত হয়েছে। এটি ব্যক্তিগত এবং পেশাগত উভয় পরিপ্রেক্ষিতে সাধারণত ব্যবহৃত হয়।
Related Idioms
“Every cloud has a silver lining”:
English: A reminder that something good can come from a bad situation.
Bangla: খারাপ পরিস্থিতি থেকেও কিছু ভালো হতে পারে, এটাই এই বাক্যাংশের অর্থ।
- “A silver lining”:
English: A positive aspect of an otherwise negative situation.
Bangla: নেতিবাচক পরিস্থিতির মধ্যে থাকা ইতিবাচক দিক।
Did You Know?
- The idiom “A Blessing in Disguise” dates back to the 18th century when poet James Hervey used it in his work to describe a situation that was initially disappointing but ultimately beneficial.
- Bangla: “A Blessing in Disguise” Idiomটি ১৮শ শতকে উদ্ভূত হয়েছিল, যখন কবি জেমস হার্ভি এটি তার কাজে ব্যবহার করেন একটি পরিস্থিতি বর্ণনা করতে, যা প্রথমে হতাশাজনক ছিল কিন্তু পরে উপকারী হয়ে ওঠে।
“A Blessing in Disguise” Idiom কি আপনাকে জীবনের কঠিন সময়ে ইতিবাচক কিছু খুঁজতে সাহায্য করছে? 😊 জীবনের প্রতিটি পরীক্ষায় এই উদ্দীপনামূলক Idiom ব্যবহার করতে ভুলবেন না! আরও শিক্ষামূলক Idiom শিখতে Elynbd.com এ আমাদের সঙ্গে থাকুন।
আপনার প্রিয় Idiom কোনটি? আমাদের Facebook পেইজ-এ ও Facebook গ্রুপে জানাতে ভুলবেন না!
- A Blessing in Disguise
- A Chip Off the Old Block
- A Clean Slate
- Achilles' Heel
- A Different Ball Game
- A Dime A Dozen
- A Fish Out of Water
- A Hard Nut To Crack
- A Hot Potato
- A New Lease on Life
- A Piece of Cake
- All Ears
- All of a Sudden
- All Over The Place
- Apple of Discord
- At a Stretch
- At Daggers Drawn
- At Sixes and Sevens
- At Stake
- Bag and Baggage
- Beat Around The Bush
- Beat The Clock
- Big Gun
- Birds of a Feather Flock Together
- Bite The Bullet
- Black Sheep
- Bone of Contention
- Breadwinner
- Break A Leg
- Break The Bank
- Break The Chains
- Break The Ice
- Bring To Book
- Bring To Light
- Build Castles in the Air
- Burning Question
- Burn The Midnight Oil
- By Hook or By Crook
- Call It A Day
- Carpe Diem
- Carry The Day
- Cost an Arm and a Leg
- Couch Potato
- Crocodile Tears
- Crying Need
- Cup of Tea
- Cut Corners
- Elephant in The Room
- Face The Music
- Far and Wide
- Flesh and Blood
- For Good
- Full Plate
- Gala Day
- Get Rid Of
- Gift of The Gab
- Give Voice To Your Heritage
- Go Bananas
- Go the Extra Mile
- Hard and Fast
- Have Butterflies in One’s Stomach
- Heart and Soul
- Hit Rock Bottom
- Hit The Sack
- Hue and Cry
- Hush Money
- In A Nutshell
- In Black and White
- In The Loop
- Keep An Eye On
- Kick the Bucket
- Kith and Kin
- Lame Excuse
- Learn The Ropes
- Love is in the Air
- Man of Letters
- Miss The Boat
- Monkey Business
- Move Mountains
- Now and Then
- Null and Void
- On Cloud Nine
- Once in A Blue Moon
- Out of Order
- Out of The Blue
- Over The Moon
- Part and Parcel
- Pull Someone's Leg
- Red Letter Day
- Rise to The Occasion
- Set Free
- Slow Coach
- Speak of The Devil
- Spill The Beans
- Spill The Tea
- Stoop Low
- The Ball is in Your Court
- The Sweet Smell of Victory
- Think Outside the Box
- Tie The Knot
- To and Fro
- To Be in the Same Boat
- To Have Bigger Fish To Fry
- To Have Cold Feet
- Top Notch
- Tongue-tied
- Turn Over a New Leaf
- Under The Table
- Under The Weather
- Ups and Downs
- Walking on Air
- Weal and Woe
- When Pigs Fly
- White Elephant
- Wise As An Owl
- Work Like A Dog