Idiom: A Hot Potato
আপনি কি কখনো এমন কোনো পরিস্থিতির সম্মুখীন হয়েছেন, যা নিয়ে আলোচনা বা সিদ্ধান্ত নেওয়া খুবই কঠিন? “A Hot Potato” এমনই একটি Idiom, যা কোনো বিতর্কিত বা কঠিন বিষয় বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। এটি সেই ধরনের পরিস্থিতি বা বিষয়কে প্রকাশ করে, যা নিয়ে কথা বলার বা সমাধান করার সময় অস্বস্তিকর পরিস্থিতির সৃষ্টি হতে পারে। চলুন, এই গুরুত্বপূর্ণ Idiom “A Hot Potato” সম্পর্কে আরও জানি এবং শিখি কিভাবে এটি ব্যবহার করতে হয়।

Pronunciation of A Hot Potato
- উচ্চারণ: /এ হট পোট্যাটো/
Meaning of A Hot Potato
- A controversial or difficult issue or topic that people avoid or handle carefully.
Bangla Meaning of A Hot Potato
- বিতর্কিত বা কঠিন কোনো বিষয়, যা নিয়ে মানুষ কথা বলতে বা সমাধান করতে অস্বস্তিবোধ করে।
Examples of A Hot Potato in a Sentence
Complexity Level 0 (Basic):
English: The topic of politics is a hot potato.
Bangla: রাজনীতির বিষয়টি একটি বিতর্কিত বিষয়।
- Complexity Level 1 (Sensitive Subject):
English: Discussing religion can be a hot potato in many families.
Bangla: অনেক পরিবারে ধর্ম নিয়ে আলোচনা করা একটি বিতর্কিত বিষয় হতে পারে।
- Complexity Level 2 (Workplace Issue):
English: The salary cuts have become a hot potato among the employees.
Bangla: বেতন কর্তন বিষয়টি কর্মচারীদের মধ্যে একটি বিতর্কিত বিষয় হয়ে উঠেছে।
- Complexity Level 3 (Political Dilemma):
English: The new policy on immigration is a hot potato for the government.
Bangla: অভিবাসন নিয়ে নতুন নীতিটি সরকারের জন্য একটি বিতর্কিত বিষয়।
- Complexity Level 4 (Abstract, Complex Use):
English: The debate on climate change is a hot potato that few politicians want to address openly.
Bangla: জলবায়ু পরিবর্তন নিয়ে বিতর্কটি একটি বিতর্কিত বিষয়, যা খুব কম রাজনীতিবিদই খোলাখুলি আলোচনায় আগ্রহী।
Usage Tips for A Hot Potato
English: Use this idiom when referring to a topic that is difficult or uncomfortable to discuss due to its sensitive or controversial nature. It’s commonly used in personal, social, and political contexts.
Bangla: এমন কোনো বিষয় বা পরিস্থিতি বোঝাতে এই Idiom ব্যবহার করুন, যা নিয়ে আলোচনা করা কঠিন বা অস্বস্তিকর, কারণ এটি স্পর্শকাতর বা বিতর্কিত। এটি ব্যক্তিগত, সামাজিক এবং রাজনৈতিক পরিপ্রেক্ষিতে প্রায়ই ব্যবহৃত হয়।
Related Idioms
“Walking on eggshells”:
English: Describes a situation where people have to be very careful in their actions or words.
Bangla: এমন একটি পরিস্থিতি বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, যেখানে মানুষকে খুব সাবধানে কাজ করতে বা কথা বলতে হয়।
- “A ticking time bomb”:
English: Refers to an issue or situation that is likely to become problematic or dangerous if not addressed.
Bangla: এমন একটি বিষয় বা পরিস্থিতি বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, যা সময়মতো সমাধান না করলে বিপজ্জনক বা সমস্যাজনক হয়ে উঠতে পারে।
Did You Know?
- The phrase “A Hot Potato” originated from the literal experience of trying to hold a hot potato, which is difficult due to its high temperature. Over time, it evolved to describe controversial issues that are hard to handle.
- Bangla: “A Hot Potato” ফ্রেজটির উৎপত্তি সরাসরি একটি গরম আলু ধরে রাখার অভিজ্ঞতা থেকে, যা তাপের কারণে কঠিন। সময়ের সাথে সাথে এটি বিতর্কিত বিষয়গুলি বোঝাতে ব্যবহৃত হতে শুরু করে, যা সামলানো কঠিন।
“A Hot Potato” Idiom কি আপনাকে কঠিন বা বিতর্কিত বিষয়গুলোকে চিহ্নিত করতে সাহায্য করল? 😊 জীবনের অস্বস্তিকর বা জটিল পরিস্থিতি বোঝাতে এই মজার Idiom ব্যবহার করতে ভুলবেন না! আরও শিক্ষামূলক Idiom শিখতে Elynbd.com এ আমাদের সঙ্গে থাকুন।
আপনার প্রিয় Idiom কোনটি? আমাদের Facebook পেইজ-এ ও Facebook গ্রুপে জানাতে ভুলবেন না!
- A Blessing in Disguise
- A Chip Off the Old Block
- A Clean Slate
- Achilles' Heel
- A Different Ball Game
- A Dime A Dozen
- A Fish Out of Water
- A Hard Nut To Crack
- A Hot Potato
- A New Lease on Life
- A Piece of Cake
- All Ears
- All of a Sudden
- All Over The Place
- Apple of Discord
- At a Stretch
- At Daggers Drawn
- At Sixes and Sevens
- At Stake
- Bag and Baggage
- Beat Around The Bush
- Beat The Clock
- Big Gun
- Birds of a Feather Flock Together
- Bite The Bullet
- Black Sheep
- Bone of Contention
- Breadwinner
- Break A Leg
- Break The Bank
- Break The Chains
- Break The Ice
- Bring To Book
- Bring To Light
- Build Castles in the Air
- Burning Question
- Burn The Midnight Oil
- By Hook or By Crook
- Call It A Day
- Carpe Diem
- Carry The Day
- Cost an Arm and a Leg
- Couch Potato
- Crocodile Tears
- Crying Need
- Cup of Tea
- Cut Corners
- Elephant in The Room
- Face The Music
- Far and Wide
- Flesh and Blood
- For Good
- Full Plate
- Gala Day
- Get Rid Of
- Gift of The Gab
- Give Voice To Your Heritage
- Go Bananas
- Go the Extra Mile
- Hard and Fast
- Have Butterflies in One’s Stomach
- Heart and Soul
- Hit Rock Bottom
- Hit The Sack
- Hue and Cry
- Hush Money
- In A Nutshell
- In Black and White
- In The Loop
- Keep An Eye On
- Kick the Bucket
- Kith and Kin
- Lame Excuse
- Learn The Ropes
- Love is in the Air
- Man of Letters
- Miss The Boat
- Monkey Business
- Move Mountains
- Now and Then
- Null and Void
- On Cloud Nine
- Once in A Blue Moon
- Out of Order
- Out of The Blue
- Over The Moon
- Part and Parcel
- Pull Someone's Leg
- Red Letter Day
- Rise to The Occasion
- Set Free
- Slow Coach
- Speak of The Devil
- Spill The Beans
- Spill The Tea
- Stoop Low
- The Ball is in Your Court
- The Sweet Smell of Victory
- Think Outside the Box
- Tie The Knot
- To and Fro
- To Be in the Same Boat
- To Have Bigger Fish To Fry
- To Have Cold Feet
- Top Notch
- Tongue-tied
- Turn Over a New Leaf
- Under The Table
- Under The Weather
- Ups and Downs
- Walking on Air
- Weal and Woe
- When Pigs Fly
- White Elephant
- Wise As An Owl
- Work Like A Dog