স্বাগতম Elynbd.com এর Idioms বিভাগে!

আপনি কি ইংরেজি ভাষাকে আরও মজাদার এবং আকর্ষণীয় করতে চান? তাহলে আপনি সঠিক জায়গায় এসেছেন! Idioms এমন কিছু বাক্যাংশ যা আক্ষরিক অর্থের থেকে ভিন্ন কিছু বোঝায়। এগুলি ভাষাকে আরও রঙিন ও গভীর করে তোলে এবং যোগাযোগকে আরও সমৃদ্ধ করে। আমাদের Idioms বিভাগটি বিশেষভাবে বাংলা মাধ্যমের শিক্ষার্থীদের জন্য তৈরি, যাতে দ্বিভাষিক ব্যাখ্যা রয়েছে এবং সহজেই বোঝা যায়।

Colorful illustration of an open book surrounded by playful elements representing idioms, such as a cracked egg for 'Egg on your face,' spilled beans for 'Spill the beans,' a rope for 'Learn the ropes,' a cloud for 'Every cloud has a silver lining,' a cake for 'Piece of cake,' and a closed sign for 'Call it a day,' designed for elynbd.com's idioms page.

এই Idioms বিভাগটি কার জন্য?

আমাদের Idioms বিষয়ক বিষয়বস্তু বাংলা মাধ্যমের শিক্ষার্থীদের জন্য তৈরি, যারা ইংরেজি ভাষার দক্ষতা বাড়াতে আগ্রহী। আপনি যদি পরীক্ষার প্রস্তুতি নিচ্ছেন, দৈনন্দিন কথোপকথন উন্নত করতে চান, বা শুধু ভাষার সৌন্দর্য অন্বেষণ করতে চান, তাহলে এই বিভাগটি আপনার জন্য।

কীভাবে এই Idioms বিভাগটি বা পৃষ্ঠাটি ব্যবহার করবেন

  1. প্রত্যেক Idiom এক এক করে শিখুন: আমাদের সুবিন্যস্ত কাঠামো ব্যবহার করে নিজ গতিতে Idiom শিখুন। প্রতিটি Idiom এর জন্য একটি পৃথক পৃষ্ঠা রয়েছে, যেখানে সহজ অর্থ, উচ্চারণ, ব্যবহার, এবং উদাহরণ শিক্ষার্থী-বান্ধব উপায়ে ব্যাখ্যা করা হয়েছে।
  2. দ্বিভাষিক ব্যাখ্যা: ইংরেজি এবং বাংলা উভয় ভাষায় অর্থ প্রদান করা হয়েছে, যাতে আপনি পুরোপুরি বুঝতে পারেন এবং আত্মবিশ্বাসের সাথে Idiom ব্যবহার করতে পারেন।
  3. উচ্চারণ নির্দেশিকা: উচ্চারণ বাংলায় লেখা হয়েছে, যাতে সঠিকভাবে বলতে পারেন।
    • উদাহরণ: Call it a day: উচ্চারণ: /কল ইট এ ডে/

প্রতিটি Idiom পৃষ্ঠায় যা পাবেন

  1. Idiom ও উচ্চারণ: স্পষ্টভাবে Idiom উপস্থাপন করা হয়েছে, সাথে বাংলায় উচ্চারণ নির্দেশিকা।
  2. ইংরেজি অর্থ: Idiom এর সহজ ইংরেজি ব্যাখ্যা।
  3. বাংলা অর্থ: ভালোভাবে বুঝতে বাংলা অনুবাদ।
  4. উদাহরণ বাক্য: Idiom এর ব্যবহার দেখানোর জন্য বাস্তব উদাহরণ, সাথে বাংলা অনুবাদ।
  5. ব্যবহার টিপস: বাস্তব জীবনে Idiom কীভাবে এবং কখন ব্যবহার করবেন, তার উপদেশ।
  6. সংশ্লিষ্ট Idioms: অনুরূপ বা সম্পর্কিত Idioms আবিষ্কার করুন, যা একসাথে ব্যবহার করা যেতে পারে।

ভিজ্যুয়াল এবং বিন্যাস

  • বুলেট পয়েন্ট: তালিকাগুলি বুলেট পয়েন্ট ব্যবহার করে বিভক্ত করা হয়েছে, যাতে পড়া সহজ হয়।
  • বোল্ড শিরোনাম: প্রতিটি বিভাগ পরিষ্কারভাবে লেবেল করা হয়েছে, যাতে আপনি সহজেই বিষয়বস্তুটি অনুসরণ করতে পারেন।
  • চিত্র সহায়ক: প্রয়োজন অনুযায়ী, ধারণা সহজ করতে চিত্র বা চার্ট ব্যবহার করা হয়েছে।

শুরু করার জন্য প্রস্তুত?

আপনার পছন্দের Idiom শিখতে এখনই শুরু করুন এবং ভাষার সৌন্দর্য আবিষ্কার করুন! আপনার প্রিয় Idiom কোনটি?  আমাদের Facebook পেইজ-এFacebook গ্রুপে জানাতে ভুলবেন না!

A man misses his flight, and the plane later crashes, symbolizing the idiom 'A Blessing in Disguise,' showing an initially unfortunate event leading to a positive outcome, used on Elynbd.com.

A Blessing in Disguise

আপনার জীবনে এমন কি কোনো ঘটনা ঘটেছে যা প্রথমে খারাপ বা অস্বস্তিকর মনে হয়েছিল, কিন্তু পরে তা আপনার জন্য ভালো কিছু নিয়ে এসেছে? এই পরিস্থিতির জন্য ইংরেজিতে ব্যবহৃত হয় “A Blessing in Disguise” Idiomটি। এটি বোঝায় যে, যা প্রথমে খারাপ বা সমস্যাসঙ্কুল মনে হয়েছিল, সেটি পরবর্তীতে ভালো কিছু হিসেবে প্রমাণিত হয়েছে। চলুন, এই অনুপ্রেরণামূলক Idiom সম্পর্কে আরও জানি।

A fish out of water on a cracked dry land while other fishes swim comfortably in the river, symbolizing discomfort in unfamiliar environments.

A Fish Out of Water

আপনার কি কখনো এমন পরিস্থিতিতে পড়তে হয়েছে, যেখানে আপনি অস্বস্তি বা অদ্ভুত অনুভব করেছেন? “A Fish Out of Water” এমন একটি Idiom, যা বোঝায় যে কেউ কোনো নতুন বা অপরিচিত পরিবেশে অসুবিধাজনক অবস্থায় রয়েছে। চলুন, এই আকর্ষণীয় এবং শিক্ষণীয় Idiom সম্পর্কে জানি এবং এটি কীভাবে আপনার কথোপকথনে প্রাসঙ্গিক হতে পারে তা শিখি।

Close-up of hands using a nutcracker to break a hard walnut, symbolizing the idiom "A Hard Nut to Crack," with an alarm clock and question marks in the background.

A Hard Nut To Crack

আপনার জীবনে কি কখনো এমন কোনো সমস্যা বা পরিস্থিতি এসেছে যা সমাধান করা ছিল অত্যন্ত কঠিন? ঠিক এই ধরনের পরিস্থিতি বোঝাতেই ব্যবহার করা হয় "A Hard Nut to Crack"। এটি এমন কোনো ব্যক্তি বা বিষয়কে নির্দেশ করে, যাকে বোঝা বা সমাধান করা খুবই জটিল। আসুন, এই জনপ্রিয় idiom সম্পর্কে বিস্তারিত জানি!

Illustration of a person holding a burning potato with microphones around, symbolizing the idiom 'A Hot Potato,' representing a controversial issue that sparks heated discussions, created for Elynbd.com.

A Hot Potato

আপনি কি কখনো এমন কোনো পরিস্থিতির সম্মুখীন হয়েছেন, যা নিয়ে আলোচনা বা সিদ্ধান্ত নেওয়া খুবই কঠিন? “A Hot Potato” এমনই একটি Idiom, যা কোনো বিতর্কিত বা কঠিন বিষয় বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। এটি সেই ধরনের পরিস্থিতি বা বিষয়কে প্রকাশ করে, যা নিয়ে কথা বলার বা সমাধান করার সময় অস্বস্তিকর পরিস্থিতির সৃষ্টি হতে পারে। চলুন, এই গুরুত্বপূর্ণ Idiom “A Hot Potato” সম্পর্কে আরও জানি এবং শিখি কিভাবে এটি ব্যবহার করতে হয়।

Illustration of a relaxed student leaning back in a chair, thinking 'Very Easy,' with a piece of cake on the table and a simple math equation '2+2=4' on a board, symbolizing the idiom 'A Piece of Cake' for educational content on Elynbd.com.

A Piece of Cake

আপনি কি এমন কোনো কাজের কথা ভাবছেন, যা সহজেই করে ফেলা যায় বা করতে কোনো পরিশ্রমই লাগে না? এটাই হলো “A Piece of Cake” – এমন কিছু যা করতে খুবই সহজ। আমরা প্রায়ই এমন কাজ বা পরিস্থিতি বর্ণনা করতে এই মজাদার Idiom ব্যবহার করি, যেখানে জটিলতা নেই। এই Idiom শেখা হবে আপনার জন্যও একদম “A Piece of Cake”!

A young man attentively listening with hands cupped near his ears, representing the idiom "All Ears," which means fully listening or paying close attention.

All Ears

আপনি কি কখনো এমন অবস্থায় ছিলেন যেখানে কাউকে মনোযোগ দিয়ে শুনতে চেয়েছেন? তখন আপনি ছিলেন “All Ears”! এই Idiom মানে হলো সম্পূর্ণ মনোযোগ দিয়ে শোনা বা কোনো বিষয়ে খুব আগ্রহী হওয়া। এটি ইংরেজি কথোপকথনে খুব জনপ্রিয় এবং প্রায়শই ব্যবহৃত হয়। আসুন, শিখে নিই এই জনপ্রিয় Idiom-এর অর্থ ও ব্যবহারের পদ্ধতি!

A performer on stage under spotlight with audience applauding, symbolizing the idiom 'Break a Leg' to wish good luck, used on Elynbd.com.

Break A Leg

আপনার কি কখনও এমন হয়েছে যে কেউ আপনাকে কিছু করার আগে “Break a Leg” বলে শুভকামনা জানিয়েছে? এটি আসলে কাউকে খারাপ কিছু করার জন্য নয়, বরং শুভকামনা জানানোর একটি উপায়। ইংরেজিতে “Break a Leg” Idiomটি প্রায়ই মঞ্চে অভিনয় করতে যাওয়া বা গুরুত্বপূর্ণ কাজ করার সময় ব্যবহৃত হয়, যাতে কাউকে সাফল্য কামনা করা হয়। চলুন, এই মজার Idiom-এর অর্থ এবং প্রেক্ষাপট সম্পর্কে আরও জানি।

A lively group of friends laughing and starting a conversation at a cozy café, with an ice-breaking visual of melting ice cubes and 'Break the Ice' text representing the idiom for Elynbd.com.

Break The Ice

কখনও কি এমন পরিস্থিতিতে পড়েছেন যেখানে সবাই চুপচাপ, অস্বস্তিকর পরিবেশে বসে আছে, আর কিছুতেই স্বাভাবিক কথাবার্তা শুরু হচ্ছে না? এ ধরনের পরিস্থিতি স্বাভাবিক করতে আমরা ব্যবহার করি “Break the Ice”। এটি এমন কিছু করা বা বলা বোঝায় যা প্রথমের শীতল বা অস্বস্তিকর পরিবেশকে উষ্ণ ও স্বাচ্ছন্দ্যময় করে তোলে। আসুন, শিখে নিই এই জনপ্রিয় Idiom-এর অর্থ ও ব্যবহারের পদ্ধতি!

A focused student burning the midnight oil, studying late at night with books, a cup, and an oil lamp, symbolizing the idiom 'Burn the Midnight Oil' for late-night work, used on Elynbd.com.

Burn The Midnight Oil

আপনার কি এমন সময় হয়েছে যখন কাজের জন্য বা পরীক্ষার প্রস্তুতিতে গভীর রাত পর্যন্ত জেগে থাকতে হয়েছে? এমন অবস্থাকে বোঝানোর জন্য ইংরেজিতে ব্যবহার করা হয় “Burn the Midnight Oil”। এটি বোঝায় যে, কেউ গভীর রাত পর্যন্ত কঠোর পরিশ্রম করছে, বিশেষ করে পড়াশোনা বা কাজের জন্য। আসুন, শিখে নিই কিভাবে এবং কখন এই প্রাসঙ্গিক Idiom ব্যবহার করা যায়।

Illustration of a happy office worker packing up for the day with a 'Closed' sign on the desk and a clock showing the end of the workday, symbolizing the idiom 'Call It a Day' for Elynbd.com.

Call It A Day

কোনো কিছুতে দীর্ঘ সময় কাজ করার পর আমরা কখনও কখনও সিদ্ধান্ত নিই যে কাজটি এখানেই শেষ করা উচিত। এই পরিস্থিতিতেই আমরা Idiom "Call it a Day" ব্যবহার করি। এটি ইঙ্গিত দেয় যে কাজ শেষ হয়ে গেছে এবং এখন বিশ্রাম নেওয়ার সময়। আসুন শিখে নেই কীভাবে এই Idiom ব্যবহার করা যায়, যাতে আপনিও সহজে কথোপকথনে এটি অন্তর্ভুক্ত করতে পারেন।

A person standing bravely under multiple spotlights on a stage with a critical audience and musicians in the background, symbolizing the idiom "Face the Music" for accepting challenges or consequences.

Face The Music

আপনি কি কখনো এমন পরিস্থিতির মুখোমুখি হয়েছেন, যেখানে সত্য স্বীকার করা বা ফলাফলের দায়ভার গ্রহণ করা ছাড়া আর কোনো উপায় ছিল না? তখনই আপনি "Face the Music" করছেন! এই মজার ও গুরুত্বপূর্ণ Idiom-এর অর্থ বোঝা এবং এটি সঠিকভাবে ব্যবহার করা আপনার ইংরেজি দক্ষতায় নতুন মাত্রা যোগ করবে। তাহলে, আসুন "Face the Music" সম্পর্কে শিখি এবং এটিকে আত্মবিশ্বাসের সঙ্গে ব্যবহার করি!

A nervous speaker holding his stomach on stage with glowing butterflies around, symbolizing the idiom "Butterflies in the Stomach," representing nervousness or excitement.

Butterflies in The Stomach

আপনার কি কখনো এমন অনুভূতি হয়েছে, যখন কোনো গুরুত্বপূর্ণ ঘটনার আগে অস্বস্তি এবং উত্তেজনা আপনাকে একসাথে গ্রাস করে? এটাই হলো "Have Butterflies in One's Stomach" – এমন একটি অনুভূতি, যা উদ্বেগ এবং উত্তেজনার সংমিশ্রণ। আমরা প্রায়ই এই Idiom ব্যবহার করি বিশেষ মুহূর্তগুলো বর্ণনা করতে, যেমন মঞ্চে ওঠার আগে বা কোনো বিশেষ ঘটনার আগে। তাহলে প্রস্তুত তো? আসুন, সহজ অর্থ, উদাহরণ এবং ব্যবহার টিপসসহ এই Idiom-টির গভীরতা অন্বেষণ করি!

Excited man in pajamas jumping onto a cozy bed with a clock showing bedtime, symbolizing the idiom 'Hit the Sack' for going to sleep, used on Elynbd.com.

Hit The Sack

দীর্ঘ একটি ক্লান্তিকর দিনের শেষে ঘুমের জন্য প্রস্তুত হওয়া এবং বিছানায় যাওয়া আমাদের জন্য কতটা আনন্দদায়ক হতে পারে, তাই না? এই অনুভূতিকে বোঝানোর জন্য ইংরেজিতে “Hit the Sack” Idiomটি ব্যবহার করা হয়। এটি মূলত বিশ্রাম বা ঘুমের জন্য বিছানায় যাওয়া বোঝায়। আসুন শিখে নিই কিভাবে এবং কখন এই মজার Idiom ব্যবহার করা যায়।

A joyful man sitting on a cloud, smiling and spreading his arms wide in happiness, symbolizing the idiom 'On Cloud Nine' for extreme happiness, used on Elynbd.com.

On Cloud Nine

আপনার কি কখনও এমন হয়েছে যে কেউ আপনাকে কিছু করার আগে “Break a Leg” বলে শুভকামনা জানিয়েছে? এটি আসলে কাউকে খারাপ কিছু করার জন্য নয়, বরং শুভকামনা জানানোর একটি উপায়। ইংরেজিতে “Break a Leg” Idiomটি প্রায়ই মঞ্চে অভিনয় করতে যাওয়া বা গুরুত্বপূর্ণ কাজ করার সময় ব্যবহৃত হয়, যাতে কাউকে সাফল্য কামনা করা হয়। চলুন, এই মজার Idiom-এর অর্থ এবং প্রেক্ষাপট সম্পর্কে আরও জানি।

A serene nighttime scene featuring a glowing blue moon and a silhouette of a person on a hill, symbolizing the idiom 'Once in a Blue Moon,' meaning a rare event, with English and Bangla captions for Bangla Medium students, created for Elynbd.com.

Once in A Blue Moon

আপনি কি কখনো এমন কিছু অভিজ্ঞতা করেছেন যা খুবই বিরল বা অনেক দিনের মধ্যে একবার ঘটে? “Once in a Blue Moon” এমন একটি Idiom, যা বোঝায় যে কোনো ঘটনা বা কার্যকলাপ খুবই কম ঘটে। চলুন, এই আকর্ষণীয় এবং মজার Idiom সম্পর্কে আরও জানি এবং এটি কীভাবে আপনার দৈনন্দিন কথোপকথনে ব্যবহার করা যায় তা শিখি।

A surprised woman accidentally spilling beans from a bowl, symbolizing the idiom 'Spill the Beans' for revealing a secret, with icons indicating people sharing information.

Spill The Beans

কখনও কি এমন হয়েছে যে আপনি ভুলবশত কোনো গোপন তথ্য ফাঁস করে ফেলেছেন? কিংবা কাউকে চমক দেওয়ার চেষ্টা করছেন, কিন্তু কোনো একজন আগে থেকে সব কিছু বলে দিয়েছে? এই ধরনের পরিস্থিতি বর্ণনা করতে আমরা ব্যবহার করি “Spill the Beans”। এটি এমন কিছু গোপন তথ্য ফাঁস করার অর্থে ব্যবহৃত হয়, যা আগে থেকে অন্যদের অজানা ছিল। আসুন, শিখে নিই কীভাবে এবং কখন এই Idiom ব্যবহার করতে হয়।

Illustration of a tennis match showing the idiom 'The Ball is in Your Court,' symbolizing the responsibility to take action. The text emphasizes decision-making, with both English and Bangla captions for Bangla Medium students, created for Elynbd.com.

The Ball is in Your Court

আপনি কি কখনও এমন পরিস্থিতিতে ছিলেন যেখানে সিদ্ধান্ত নেওয়ার সম্পূর্ণ দায়িত্ব আপনার উপর ছিল? “The Ball is in Your Court” এমন একটি Idiom, যা বোঝায় যে সিদ্ধান্ত গ্রহণের ভার এখন আপনার হাতে। এটি এমন পরিস্থিতি বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যেখানে আপনার উত্তর বা পদক্ষেপের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে। চলুন, এই গুরুত্বপূর্ণ Idiom “The Ball is in Your Court” সম্পর্কে আরও জানি এবং শিখি কিভাবে এটি ব্যবহার করতে হয়।

A victorious athlete holding a trophy with golden confetti and lights all around, symbolizing success and the sweet smell of victory.

The Sweet Smell of Victory

আপনি কি কখনও এমন অনুভূতি পেয়েছেন যেখানে সাফল্য অর্জনের পর মনে হয়েছে সব পরিশ্রম সার্থক হয়েছে? সেটাই হলো “The Sweet Smell of Victory”—একটি অনুভূতি যা পরিশ্রম ও আত্মত্যাগের পর অর্জিত বিজয়কে মিষ্টি গন্ধের মতো উপভোগ্য করে তোলে। আমাদের জীবনের যেকোনো বড় অর্জন এই অনুভূতির জন্ম দেয়। এই Idiom শিখে ফেলুন এবং বিজয় অর্জনের আনন্দকে আপনার কথোপকথনে ফুটিয়ে তুলুন!

A bride and groom with their hands tied together by a decorative knot during a wedding ceremony, symbolizing the idiom 'Tie the Knot' which means to get married.

Tie The Knot

আপনারা কি জানেন, “Tie the Knot” Idiom-এর অর্থ কী? এটি একদম সহজ এবং রোমান্টিক একটি Idiom। এটি ব্যবহৃত হয় যখন কোনো ব্যক্তি বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হন। চলুন, এই জনপ্রিয় Idiom সম্পর্কে জানি এবং কিছু বাস্তব উদাহরণ দেখি!

An owl sitting on an open book, surrounded by glowing lights and butterflies, symbolizing wisdom and knowledge for the idiom "Wise as an Owl" with Bangla text saying "অত্যন্ত বুদ্ধিমান বা জ্ঞানী."

Wise As An Owl

আপনি কি এমন কাউকে চেনেন যিনি সবসময় জ্ঞানী পরামর্শ দেন? তখনই আমরা বলি, তিনি “Wise as an Owl।” প্রবাদটি একেবারে উপযুক্ত, কারণ পেঁচাকে জ্ঞানের প্রতীক হিসেবে দেখা হয়। আসুন শিখি কীভাবে এই সুন্দর প্রবাদটি আপনার কথোপকথনকে আরো আকর্ষণীয় করতে পারে।

A dedicated office worker sitting at a desk, working tirelessly late into the night, with a tired dog lying beside a pile of papers, symbolizing the idiom "Work Like a Dog."

Work Like A Dog

আপনি কি কঠোর পরিশ্রম বা পরিশ্রমী দিনগুলোর কথা ভাবছেন? “Work Like a Dog” Idiom-টি এমন পরিস্থিতি বোঝায় যেখানে কেউ কঠোর পরিশ্রম করে। এটি বিশেষ করে এমন লোকদের জন্য ব্যবহৃত হয় যারা খুব নিবেদিতভাবে কাজ করে। এই Idiom সম্পর্কে বিস্তারিত জানুন এবং কঠোর পরিশ্রমের গল্পগুলো আরও আকর্ষণীয় করে তুলুন।

error: Content is protected !!
Scroll to Top