Idiom: A Fish Out of Water
আপনার কি কখনো এমন পরিস্থিতিতে পড়তে হয়েছে, যেখানে আপনি অস্বস্তি বা অদ্ভুত অনুভব করেছেন? “A Fish Out of Water” এমন একটি Idiom, যা বোঝায় যে কেউ কোনো নতুন বা অপরিচিত পরিবেশে অসুবিধাজনক অবস্থায় রয়েছে। চলুন, এই আকর্ষণীয় এবং শিক্ষণীয় Idiom সম্পর্কে জানি এবং এটি কীভাবে আপনার কথোপকথনে প্রাসঙ্গিক হতে পারে তা শিখি।

Pronunciation of A Fish Out of Water
- উচ্চারণ: /এ ফিশ আউট অফ ওয়াটার/
Meaning of A Fish Out of Water
- Someone who feels uncomfortable or out of place in a particular situation.
Bangla Meaning of A Fish Out of Water
- কোনো ব্যক্তি যে পরিবেশে বা পরিস্থিতিতে অস্বস্তি বা অপ্রস্তুত বোধ করে।
Examples of A Fish Out of Water in a Sentence
Complexity Level 0 (Basic):
English: He felt like a fish out of water at his new school.
Bangla: নতুন স্কুলে সে নিজেকে একদম বেমানান অনুভব করছিল।
- Complexity Level 1 (Unfamiliar Situation):
English: At the formal dinner, she looked like a fish out of water because she didn’t know the etiquette.
Bangla: আনুষ্ঠানিক ডিনারে সে নিজেকে অস্বস্তিকর অবস্থায় অনুভব করছিল, কারণ সে প্রটোকল জানত না।
- Complexity Level 2 (Professional Context):
English: The scientist felt like a fish out of water in the marketing meeting.
Bangla: বিজ্ঞানী নিজেকে মার্কেটিং মিটিংয়ে একেবারে বেমানান মনে করছিলেন।
- Complexity Level 3 (Abstract Use):
English: Moving to a new country made him feel like a fish out of water initially.
Bangla: নতুন দেশে যাওয়া শুরুতে তাকে একদম বেমানান অনুভব করিয়েছিল।
- Complexity Level 4 (Emotional Depth):
English: After her promotion, managing a large team made her feel like a fish out of water until she adapted.
Bangla: প্রমোশন পাওয়ার পর বড় একটি টিম ম্যানেজ করতে গিয়ে সে প্রথমে নিজেকে বেমানান মনে করেছিল, তবে পরে মানিয়ে নিয়েছিল।
Usage Tips for A Fish Out of Water
English: Use this idiom when describing someone in an uncomfortable or unfamiliar situation.
Bangla: এমন কাউকে বর্ণনা করতে এই Idiom ব্যবহার করুন, যে কোনো অস্বস্তিকর বা অপরিচিত পরিবেশে রয়েছে।
Related Idioms
“Out of one’s element”:
English: Feeling uncomfortable or unfamiliar in a certain situation.
Bangla: কোনো পরিবেশে অস্বস্তি বা অচেনা অনুভব করা।
- “Like a square peg in a round hole”:
English: Refers to someone who does not fit in or belong to a particular situation.
Bangla: এমন কাউকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, যে নির্দিষ্ট পরিস্থিতিতে মানিয়ে নিতে পারে না।
Did You Know?
- The idiom “A Fish Out of Water” originates from the natural behavior of fish, which can only thrive in water. Outside water, they are out of their comfort zone, symbolizing discomfort in unfamiliar environments.
- Bangla: “A Fish Out of Water” Idiom-এর উৎপত্তি মাছের স্বাভাবিক আচরণ থেকে, যেগুলি শুধুমাত্র পানিতে বাঁচতে পারে। পানির বাইরে তারা তাদের স্বাভাবিক অবস্থায় থাকে না, যা অপরিচিত পরিবেশে অস্বস্তি বোঝায়।
“A Fish Out of Water” Idiom আপনাকে কখনো এমন পরিস্থিতির কথা মনে করিয়ে দেয়, যেখানে আপনি অস্বস্তি বোধ করেছিলেন? 😊 এই ধরনের আকর্ষণীয় Idiom শিখতে থাকুন Elynbd.com এ। আমাদের প্ল্যাটফর্মে ইংরেজি শেখা আরও মজাদার এবং সহজ করুন!
আপনার প্রিয় Idiom কোনটি? আমাদের Facebook পেইজ-এ ও Facebook গ্রুপে জানাতে ভুলবেন না!
- A Blessing in Disguise
- A Chip Off the Old Block
- A Clean Slate
- Achilles' Heel
- A Different Ball Game
- A Dime A Dozen
- A Fish Out of Water
- A Hard Nut To Crack
- A Hot Potato
- A New Lease on Life
- A Piece of Cake
- All Ears
- All of a Sudden
- All Over The Place
- Apple of Discord
- At a Stretch
- At Daggers Drawn
- At Sixes and Sevens
- At Stake
- Bag and Baggage
- Beat Around The Bush
- Beat The Clock
- Big Gun
- Birds of a Feather Flock Together
- Bite The Bullet
- Black Sheep
- Bone of Contention
- Breadwinner
- Break A Leg
- Break The Bank
- Break The Chains
- Break The Ice
- Bring To Book
- Bring To Light
- Build Castles in the Air
- Burning Question
- Burn The Midnight Oil
- By Hook or By Crook
- Call It A Day
- Carpe Diem
- Carry The Day
- Cost an Arm and a Leg
- Couch Potato
- Crocodile Tears
- Crying Need
- Cup of Tea
- Cut Corners
- Elephant in The Room
- Face The Music
- Far and Wide
- Flesh and Blood
- For Good
- Full Plate
- Gala Day
- Get Rid Of
- Gift of The Gab
- Give Voice To Your Heritage
- Go Bananas
- Go the Extra Mile
- Hard and Fast
- Have Butterflies in One’s Stomach
- Heart and Soul
- Hit Rock Bottom
- Hit The Sack
- Hue and Cry
- Hush Money
- In A Nutshell
- In Black and White
- In The Loop
- Keep An Eye On
- Kick the Bucket
- Kith and Kin
- Lame Excuse
- Learn The Ropes
- Love is in the Air
- Man of Letters
- Miss The Boat
- Monkey Business
- Move Mountains
- Now and Then
- Null and Void
- On Cloud Nine
- Once in A Blue Moon
- Out of Order
- Out of The Blue
- Over The Moon
- Part and Parcel
- Pull Someone's Leg
- Red Letter Day
- Rise to The Occasion
- Set Free
- Slow Coach
- Speak of The Devil
- Spill The Beans
- Spill The Tea
- Stoop Low
- The Ball is in Your Court
- The Sweet Smell of Victory
- Think Outside the Box
- Tie The Knot
- To and Fro
- To Be in the Same Boat
- To Have Bigger Fish To Fry
- To Have Cold Feet
- Top Notch
- Tongue-tied
- Turn Over a New Leaf
- Under The Table
- Under The Weather
- Ups and Downs
- Walking on Air
- Weal and Woe
- When Pigs Fly
- White Elephant
- Wise As An Owl
- Work Like A Dog