Idiom: Cash Cow
🐄 আপনি কি জানেন কোন কিছু নিয়মিত লাভ এনে দিলে তাকে ইংরেজিতে কী বলা হয়?
এই ধরনের লাভজনক উপাদান বা উৎসকে বলা হয় "Cash Cow"।
চলুন idiom টি ভালোভাবে বোঝার চেষ্টা করি — বাংলা অর্থ, উদাহরণ, টিপস, এবং আরও অনেক কিছু সহ।

Pronunciation of 'Cash Cow'
উচ্চারণ: /ক্যাশ কাও/
Meaning of 'Cash Cow'
A product or asset that consistently generates steady, reliable profit.
Bangla Meaning of 'Cash Cow'
একটি লাভজনক উৎস যা নিয়মিতভাবে আয় এনে দেয়।
Examples of 'Cash Cow' in a Sentence
Level 0 (Basic):
English: This product is our company’s cash cow.
Bangla: এই পণ্যটি আমাদের কোম্পানির নিয়মিত লাভের উৎস।
Level 1 (Simple Task):
English: Their online course has become a real cash cow.
Bangla: তাদের অনলাইন কোর্সটি এখন একটি সত্যিকারের লাভের উৎসে পরিণত হয়েছে।
Level 2 (Familiar Skills):
English: For years, the mobile phone division was their cash cow.
Bangla: বছরের পর বছর ধরে মোবাইল ফোন ডিভিশনটি তাদের নিয়মিত লাভের উৎস ছিল।
Level 3 (Overcoming Challenges Easily):
English: The app's premium subscription model turned into a cash cow.
Bangla: অ্যাপটির প্রিমিয়াম সাবস্ক্রিপশন মডেলটি একটি লাভজনক উৎসে পরিণত হয়েছে।
Level 4 (Hardest, Abstract Use):
English: In business strategy, identifying a cash cow helps sustain long-term growth.
Bangla: ব্যবসায়িক কৌশলে একটি নিয়মিত লাভের উৎস শনাক্ত করা দীর্ঘমেয়াদে প্রবৃদ্ধি বজায় রাখতে সহায়তা করে।
Usage Tips for 'Cash Cow'
English: Use this idiom when referring to something that keeps bringing in profit without much investment.
Bangla: যখন কোন পণ্য, সেবা বা উৎস থেকে নিয়মিত আয় আসে — তখন “cash cow” ব্যবহার করুন।
English: Commonly used in business, investment, or marketing discussions.
Bangla: ব্যবসা ও বিনিয়োগ সংক্রান্ত আলোচনায় এটি খুব ব্যবহৃত হয়।
Related Idioms
Money Spinner:
English: Something that earns a lot of money.
Bangla: এমন কিছু যা প্রচুর অর্থ উপার্জন করে।
Golden Goose:
English: A continual source of wealth or benefit.
Bangla: ধারাবাহিকভাবে লাভ এনে দেয় এমন কিছু।
Did You Know?
English: “Cash Cow” idiom comes from the BCG (Boston Consulting Group) Matrix, where it represents a business unit that generates consistent revenue with little cost. It funds other ventures.
Bangla: “Cash Cow” idiom টি এসেছে Boston Consulting Group (BCG) Matrix থেকে, যেখানে একটি ব্যবসায়িক ইউনিট যা কম খরচে অনেক লাভ এনে দেয়, তাকে "cash cow" বলা হয়। এটি এমন একটি প্রোডাক্ট বা ইনভেস্টমেন্ট বোঝায় যা অন্য প্রজেক্টগুলিকে ফান্ড করতে সাহায্য করে।
📌 তাহলে, আপনার কোন cash cow আছে কি? 😉 আরও মজার মজার Idioms শিখতে নিয়মিত করুন:
👉 ইংরেজি শেখার জন্য সবচেয়ে লাভজনক প্ল্যাটফর্ম: www.elynbd.com
- A Blessing in Disguise
- A Chip Off the Old Block
- A Clean Slate
- Achilles' Heel
- A Different Ball Game
- A Dime A Dozen
- A Fish Out of Water
- A Hard Nut To Crack
- A Hot Potato
- A New Lease on Life
- A Piece of Cake
- A Shot in The Dark
- All Ears
- All of a Sudden
- All Over The Place
- Apple of Discord
- At a Stretch
- At Daggers Drawn
- At Odds
- At Sixes and Sevens
- At Stake
- Bag and Baggage
- Beat Around The Bush
- Beat The Clock
- Big Gun
- Birds of a Feather Flock Together
- Bite The Bullet
- Black Sheep
- Bone of Contention
- Breadwinner
- Break A Leg
- Break The Bank
- Break The Chains
- Break The Ice
- Bring To Book
- Bring To Light
- Build Castles in the Air
- Burning Question
- Burn The Midnight Oil
- By Hook or By Crook
- By and Large
- Call It A Day
- Carpe Diem
- Carry The Day
- Cash Cow
- Cost an Arm and a Leg
- Couch Potato
- Crocodile Tears
- Crying Need
- Cup of Tea
- Cut Corners
- Cut to The Chase
- Dead Letter
- Don’t Judge a Book by Its Cover
- Draw A Conclusion
- Elephant in The Room
- End in Smoke
- Face The Music
- Far and Wide
- Flesh and Blood
- For Good
- Full Plate
- Future-Proof
- Gala Day
- Game Changer
- Get Rid Of
- Gift of The Gab
- Give Voice To Your Heritage
- Go Bananas
- Go the Extra Mile
- Go with The Flow
- Hard and Fast
- Have Butterflies in One’s Stomach
- Heart and Soul
- Hit Rock Bottom
- Hit The Sack
- Hue and Cry
- Hush Money
- In A Nutshell
- In Black and White
- In The Loop
- In The Pipeline
- Ins and Outs
- Irony of Fate
- Jack of All Trades
- Keep An Eye On
- Kick the Bucket
- Kith and Kin
- Lame Excuse
- Learn The Ropes
- Level Playing Field
- Love is in the Air
- Man of Letters
- Man of Straw
- Miss The Boat
- Monkey Business
- Move Mountains
- Nip in The Bud
- Now and Then
- Null and Void
- On Cloud Nine
- Once in A Blue Moon
- Out of Order
- Out of The Blue
- Over The Moon
- Paint The Town Red
- Part and Parcel
- Pros and Cons
- Pull Someone's Leg
- Raining Cats and Dogs
- Rank and File
- Red Letter Day
- Rise to The Occasion
- Set Free
- Slow Coach
- Speak of The Devil
- Spill The Beans
- Spill The Tea
- Stoop Low
- The Ball is in Your Court
- The Sweet Smell of Victory
- Think Outside the Box
- Tie The Knot
- Tip of The Iceberg
- To and Fro
- To Be in the Same Boat
- To Have Bigger Fish To Fry
- To Have Cold Feet
- Top Notch
- Tongue-tied
- Turn Over a New Leaf
- Under The Table
- Under The Weather
- Up and Doing
- Ups and Downs
- Walking on Air
- Weal and Woe
- When Pigs Fly
- White Elephant
- Wise As An Owl
- Work Like A Dog