Idiom: Face the Music

āφāĻĒāύāĻŋ āĻ•āĻŋ āĻ•āĻ–āύ⧋ āĻāĻŽāύ āĻĒāϰāĻŋāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋāϰ āĻŽā§āĻ–ā§‹āĻŽā§āĻ–āĻŋ āĻšāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āύ, āϝ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āϏāĻ¤ā§āϝ āĻ¸ā§āĻŦā§€āĻ•āĻžāϰ āĻ•āϰāĻž āĻŦāĻž āĻĢāϞāĻžāĻĢāϞ⧇āϰ āĻĻāĻžāϝāĻŧāĻ­āĻžāϰ āĻ—ā§āϰāĻšāĻŖ āĻ•āϰāĻž āĻ›āĻžāĻĄāĻŧāĻž āφāϰ āϕ⧋āύ⧋ āωāĻĒāĻžāϝāĻŧ āĻ›āĻŋāϞ āύāĻž? āϤāĻ–āύāχ āφāĻĒāύāĻŋ “Face the Music” āĻ•āϰāϛ⧇āύ! āĻāχ āĻŽāϜāĻžāϰ āĻ“ āϗ⧁āϰ⧁āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ Idiom-āĻāϰ āĻ…āĻ°ā§āĻĨ āĻŦā§‹āĻāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻāϟāĻŋ āϏāĻ āĻŋāĻ•āĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰāĻž āφāĻĒāύāĻžāϰ āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āĻĻāĻ•ā§āώāϤāĻžāϝāĻŧ āύāϤ⧁āύ āĻŽāĻžāĻ¤ā§āϰāĻž āϝ⧋āĻ— āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤ āϤāĻžāĻšāϞ⧇, āφāϏ⧁āύ “Face the Music” āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āĻļāĻŋāĻ–āĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āĻāϟāĻŋāϕ⧇ āφāĻ¤ā§āĻŽāĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ⧇āϰ āϏāĻ™ā§āϗ⧇ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰāĻŋ!

A person standing bravely under multiple spotlights on a stage with a critical audience and musicians in the background, symbolizing the idiom "Face the Music" for accepting challenges or consequences.

Pronunciation of Face the Music

  • āωāĻšā§āϚāĻžāϰāĻŖ: /āĻĢ⧇āϏ āĻĻā§āϝ āĻŽāĻŋāωāϜāĻŋāĻ•/

Meaning of Face the Music

  • To accept and deal with the unpleasant consequences of one’s actions.

Bangla Meaning of Face the Music

  • āύāĻŋāĻœā§‡āϰ āĻ•āĻ°ā§āĻŽā§‡āϰ āĻ•āĻ āĻŋāύ āĻŦāĻž āĻ…āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻĢāϞāĻžāĻĢāϞāϕ⧇ āϏāĻžāĻšāϏ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻŽā§‡āύ⧇ āύ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻžāĨ¤

Examples of A Fish Out of Water in a Sentence

  • Complexity Level 0 (Basic):
    English: After breaking the vase, he had to face the music when his parents came home.
    Bangla: āĻŦāĻžāϏāύāϟāĻŋ āϭ⧇āϙ⧇ āĻĢ⧇āϞāĻžāϰ āĻĒāϰ, āϤāĻžāϕ⧇ āϤāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻŦāĻž-āĻŽāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻāϰ āĻĢāϞāĻžāĻĢāϞ āĻŽā§‡āύ⧇ āύāĻŋāϤ⧇ āĻšāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞāĨ¤

  • Complexity Level 1 (Simple Task):
    English: The students had to face the music for skipping their homework.
    Bangla: āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϰ āĻ•āĻžāϜ āύāĻž āĻ•āϰāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻļāĻŋāĻ•ā§āώāĻžāĻ°ā§āĻĨā§€āĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻ āĻŋāύ āĻĢāϞ āĻŽā§‡āύ⧇ āύāĻŋāϤ⧇ āĻšāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āĨ¤
  • Complexity Level 2 (Familiar Skills):
    English: After neglecting his diet for months, he had to face the music at his health checkup.
    Bangla: āĻŽāĻžāϏ⧇āϰ āĻĒāϰ āĻŽāĻžāϏ āĻ–āĻžāĻŦāĻžāϰ⧇āϰ āύāĻŋāϝāĻŧāĻŽ āĻ…āĻŦāĻšā§‡āϞāĻž āĻ•āϰāĻžāϰ āĻĒāϰ, āϤāĻžāϕ⧇ āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻĨā§āϝ āĻĒāϰ⧀āĻ•ā§āώāĻžāϝāĻŧ āĻ•āĻ āĻŋāύ āĻĢāϞ āĻŽā§‡āύ⧇ āύāĻŋāϤ⧇ āĻšāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āĨ¤
  • Complexity Level 3 (Overcoming Challenges Easily):
    English: When the CEO’s decisions backfired, he bravely faced the music during the board meeting.
    Bangla: āϏāĻŋāχāĻ“-āĻāϰ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻžāĻ¨ā§āϤ āωāĻ˛ā§āĻŸā§‹ āĻšāĻ“āϝāĻŧāĻžāϰ āĻĒāϰ, āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻžāĻšāϏ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻŦā§‹āĻ°ā§āĻĄ āĻŽāĻŋāϟāĻŋāĻ‚āϝāĻŧ⧇ āĻ•āĻ āĻŋāύ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ⧇āϰ āĻŽā§āĻ–ā§‹āĻŽā§āĻ–āĻŋ āĻšāύāĨ¤
  • Complexity Level 4 (Hardest, Abstract Use):
    English: As a leader, you must face the music even when your team fails due to unforeseen circumstances.
    Bangla: āĻāĻ•āϜāύ āύ⧇āϤāĻž āĻšāĻŋāϏ⧇āĻŦ⧇, āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻĻāϞ āĻ…āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝāĻžāĻļāĻŋāϤ āĻĒāϰāĻŋāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋāϤ⧇ āĻŦā§āϝāĻ°ā§āĻĨ āĻšāϞ⧇āĻ“ āφāĻĒāύāĻžāϕ⧇ āĻ•āĻ āĻŋāύ āĻĢāϞ āĻŽā§‡āύ⧇ āύāĻŋāϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤

Usage Tips for Face the Music

  • English: Use this idiom when someone must accept the consequences of their actions, especially if they are unpleasant.
  • Bangla: āϝāĻ–āύ āĻ•āĻžāϰāĻ“ āĻ•āĻ°ā§āĻŽā§‡āϰ āĻ•āĻ āĻŋāύ āĻĢāϞāĻžāĻĢāϞ āĻŽā§‡āύ⧇ āύāĻŋāϤ⧇ āĻšāϝāĻŧ, āĻŦāĻŋāĻļ⧇āώāϤ āϝāĻ–āύ āĻāϟāĻŋ āĻ…āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ, āϤāĻ–āύ āĻāχ Idiom āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰ⧁āύāĨ¤
  • English: Commonly used to describe accountability and courage in the face of challenges.
  • Bangla: āĻĻāĻžāϝāĻŧāĻŋāĻ¤ā§āĻŦ āĻāĻŦāĻ‚ āϏāĻžāĻšāϏ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻšā§āϝāĻžāϞ⧇āĻžā§āϜ āĻŽā§‹āĻ•āĻžāĻŦ⧇āϞāĻž āĻ•āϰāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻāϟāĻŋ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧāĻļāχ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšā§ƒāϤ āĻšāϝāĻŧāĨ¤

Related Idioms

  • “Pay the Piper”

    • English: Accept the negative consequences of one’s actions.
    • Bangla: āύāĻŋāĻœā§‡āϰ āĻ•āĻžāĻœā§‡āϰ āύ⧇āϤāĻŋāĻŦāĻžāϚāĻ• āĻĢāϞ āĻŽā§‡āύ⧇ āύ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻžāĨ¤
  • “Reap What You Sow”

    • English: Experience the results of one’s actions, good or bad.
    • Bangla: āύāĻŋāĻœā§‡āϰ āĻ•āĻžāĻœā§‡āϰ āĻĢāϞ āĻ­ā§‹āĻ— āĻ•āϰāĻž, āĻ­āĻžāϞ⧋ āĻŦāĻž āĻ–āĻžāϰāĻžāĻĒāĨ¤

Did You Know?

  • The idiom “Face the Music” originated in the military, where disgraced soldiers were dismissed with a band playing a tune. It has since evolved to mean accepting responsibility in any situation.
  • Bangla: “Face the Music” Idiom-āĻāϰ āĻ‰ā§ŽāĻĒāĻ¤ā§āϤāĻŋ āϏāĻžāĻŽāϰāĻŋāĻ• āĻ•ā§āώ⧇āĻ¤ā§āϰ⧇ āĻšāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞ, āϝ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āϞāĻœā§āϜāĻŋāϤ āϏ⧈āĻ¨ā§āϝāĻĻ⧇āϰ āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻŦā§āϝāĻžāĻ¨ā§āĻĄā§‡āϰ āϏ⧁āϰ āĻŦāĻžāϜāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻŦāĻŋāĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻĻ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻž āĻšāϤāĨ¤ āĻāϟāĻŋ āĻāĻ–āύ āϝ⧇āϕ⧋āύ⧋ āĻĒāϰāĻŋāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋāϤ⧇ āĻĻāĻžāϝāĻŧāĻŋāĻ¤ā§āĻŦ āĻŽā§‡āύ⧇ āύ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻžāϰ āĻ…āĻ°ā§āĻĨ⧇ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšā§ƒāϤ āĻšāϝāĻŧāĨ¤

āχāĻĄāĻŋāϝāĻŧāĻŽ “Face the Music” āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻœā§€āĻŦāύ⧇ āĻĻāĻžāϝāĻŧāĻŋāĻ¤ā§āĻŦ āĻāĻŦāĻ‚ āϏāĻžāĻšāϏ⧇āϰ āĻŽā§‚āĻ˛ā§āϝ āĻļ⧇āĻ–āĻžāϝāĻŧāĨ¤ āĻ•āĻ āĻŋāύ āĻĒāϰāĻŋāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋ āĻŽā§‹āĻ•āĻžāĻŦ⧇āϞāĻžāϝāĻŧ āĻāϟāĻŋ āφāĻĒāύāĻžāϕ⧇ āĻ¸ā§āĻŽāϰāĻŖ āĻ•āϰāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĻ⧇āĻŦ⧇ āϝ⧇ āĻĻāĻžāϝāĻŧāĻŋāĻ¤ā§āĻŦ āĻŽā§‡āύ⧇ āύ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻž āϏāĻžāĻšāϏ⧇āϰ āĻĒāϰāĻŋāϚāϝāĻŧāĨ¤ āφāϜāχ Elynbd.com-āĻ āφāϰāĻ“ āχāĻĄāĻŋāϝāĻŧāĻŽ āĻļāĻŋāϖ⧁āύ āĻāĻŦāĻ‚ āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āĻ­āĻžāώāĻžāϝāĻŧ āĻĻāĻ•ā§āώ āĻšāύ!

āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ Idiom āϕ⧋āύāϟāĻŋ? āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ Facebook āĻĒ⧇āχāϜ-āĻ āĻ“ Facebook āĻ—ā§āϰ⧁āĻĒ⧇ āϜāĻžāύāĻžāϤ⧇ āϭ⧁āϞāĻŦ⧇āύ āύāĻž!

error: Content is protected !!
Scroll to Top