Idiom: Face the Music

আপনি কি কখনো এমন পরিস্থিতির মুখোমুখি হয়েছেন, যেখানে সত্য স্বীকার করা বা ফলাফলের দায়ভার গ্রহণ করা ছাড়া আর কোনো উপায় ছিল না? তখনই আপনি “Face the Music” করছেন! এই মজার ও গুরুত্বপূর্ণ Idiom-এর অর্থ বোঝা এবং এটি সঠিকভাবে ব্যবহার করা আপনার ইংরেজি দক্ষতায় নতুন মাত্রা যোগ করবে। তাহলে, আসুন “Face the Music” সম্পর্কে শিখি এবং এটিকে আত্মবিশ্বাসের সঙ্গে ব্যবহার করি!

A person standing bravely under multiple spotlights on a stage with a critical audience and musicians in the background, symbolizing the idiom "Face the Music" for accepting challenges or consequences.

Pronunciation of Face the Music

  • উচ্চারণ: /ফেস দ্য মিউজিক/

Meaning of Face the Music

  • To accept and deal with the unpleasant consequences of one’s actions.

Bangla Meaning of Face the Music

  • নিজের কর্মের কঠিন বা অপ্রিয় ফলাফলকে সাহসের সাথে মেনে নেওয়া।

Examples of A Fish Out of Water in a Sentence

  • Complexity Level 0 (Basic):
    English: After breaking the vase, he had to face the music when his parents came home.
    Bangla: বাসনটি ভেঙে ফেলার পর, তাকে তার বাবা-মার কাছে এর ফলাফল মেনে নিতে হয়েছিল।

  • Complexity Level 1 (Simple Task):
    English: The students had to face the music for skipping their homework.
    Bangla: বাড়ির কাজ না করার জন্য শিক্ষার্থীদের কঠিন ফল মেনে নিতে হয়েছে।
  • Complexity Level 2 (Familiar Skills):
    English: After neglecting his diet for months, he had to face the music at his health checkup.
    Bangla: মাসের পর মাস খাবারের নিয়ম অবহেলা করার পর, তাকে স্বাস্থ্য পরীক্ষায় কঠিন ফল মেনে নিতে হয়েছে।
  • Complexity Level 3 (Overcoming Challenges Easily):
    English: When the CEO’s decisions backfired, he bravely faced the music during the board meeting.
    Bangla: সিইও-এর সিদ্ধান্ত উল্টো হওয়ার পর, তিনি সাহসের সাথে বোর্ড মিটিংয়ে কঠিন প্রশ্নের মুখোমুখি হন।
  • Complexity Level 4 (Hardest, Abstract Use):
    English: As a leader, you must face the music even when your team fails due to unforeseen circumstances.
    Bangla: একজন নেতা হিসেবে, আপনার দল অপ্রত্যাশিত পরিস্থিতিতে ব্যর্থ হলেও আপনাকে কঠিন ফল মেনে নিতে হবে।

Usage Tips for Face the Music

  • English: Use this idiom when someone must accept the consequences of their actions, especially if they are unpleasant.
  • Bangla: যখন কারও কর্মের কঠিন ফলাফল মেনে নিতে হয়, বিশেষত যখন এটি অপ্রিয়, তখন এই Idiom ব্যবহার করুন।
  • English: Commonly used to describe accountability and courage in the face of challenges.
  • Bangla: দায়িত্ব এবং সাহসের সাথে চ্যালেঞ্জ মোকাবেলা করার জন্য এটি প্রায়শই ব্যবহৃত হয়।

Related Idioms

  • “Pay the Piper”

    • English: Accept the negative consequences of one’s actions.
    • Bangla: নিজের কাজের নেতিবাচক ফল মেনে নেওয়া।
  • “Reap What You Sow”

    • English: Experience the results of one’s actions, good or bad.
    • Bangla: নিজের কাজের ফল ভোগ করা, ভালো বা খারাপ।

Did You Know?

  • The idiom “Face the Music” originated in the military, where disgraced soldiers were dismissed with a band playing a tune. It has since evolved to mean accepting responsibility in any situation.
  • Bangla: “Face the Music” Idiom-এর উৎপত্তি সামরিক ক্ষেত্রে হয়েছিল, যেখানে লজ্জিত সৈন্যদের একটি ব্যান্ডের সুর বাজিয়ে বিদায় দেওয়া হত। এটি এখন যেকোনো পরিস্থিতিতে দায়িত্ব মেনে নেওয়ার অর্থে ব্যবহৃত হয়।

ইডিয়ম “Face the Music” আমাদের জীবনে দায়িত্ব এবং সাহসের মূল্য শেখায়। কঠিন পরিস্থিতি মোকাবেলায় এটি আপনাকে স্মরণ করিয়ে দেবে যে দায়িত্ব মেনে নেওয়া সাহসের পরিচয়। আজই Elynbd.com-এ আরও ইডিয়ম শিখুন এবং ইংরেজি ভাষায় দক্ষ হন!

আপনার প্রিয় Idiom কোনটি? আমাদের Facebook পেইজ-এ ও Facebook গ্রুপে জানাতে ভুলবেন না!

error: Content is protected !!
Scroll to Top