Idiom: Kick the Bucket
কখনো কি শুনেছেন কেউ "Someone kicked the bucket"? এটি ("Kick The Bucket") - এক ধরনের ইউফেমিজম (Euphemism), যার অর্থ মারা যাওয়া বা মৃত্যুবরণ করা, তবে সাধারণত হালকা, রসিকতাপূর্ণ বা নরম ভাষায় মৃত্যু বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
এই Idiom অনেক সময় আনুষ্ঠানিক নয়, বরং বন্ধুত্বপূর্ণ, ক্যাজুয়াল বা হাস্যরসাত্মক প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়। আসুন, সহজ অর্থ, উদাহরণ, এবং ব্যবহার টিপসসহ "Kick the Bucket" শিখে নিই!

Pronunciation of 'Kick the Bucket'
উচ্চারণ: /কিক দ্য বাকেট/
Meaning of 'Kick the Bucket'
To pass away or die (often used in a casual or humorous sense).
Bangla Meaning of 'Kick the Bucket'
মারা যাওয়া (সাধারণত হাস্যকর বা অনানুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে ব্যবহৃত)।
Examples of 'Kick the Bucket' in a Sentence
Complexity Level 0 (Basic):
English: The old man kicked the bucket last night.
Bangla: বৃদ্ধ লোকটি গত রাতে মারা গেছেন।
Complexity Level 1 (Simple Task):
English: He jokingly said he would kick the bucket if he had to work late again.
Bangla: সে মজা করে বলল, যদি আবার বেশি রাত পর্যন্ত কাজ করতে হয়, তাহলে সে মারা যাবে!
Complexity Level 2 (Familiar Skills):
English: Many people avoid saying 'died' directly, so they use 'kick the bucket' instead.
Bangla: অনেকেই সরাসরি 'মারা যাওয়া' শব্দটি না বলে 'Kick the Bucket' ব্যবহার করে।
Complexity Level 3 (Overcoming Challenges Easily):
English: The millionaire made sure to enjoy his wealth before he kicked the bucket.
Bangla: সেই কোটিপতি তার সমস্ত সম্পদ উপভোগ করেছেন মৃত্যুর আগেই।
Complexity Level 4 (Hardest, Abstract Use):
English: Many great artists' work became famous only after they kicked the bucket.
Bangla: অনেক বিখ্যাত শিল্পীর কাজ কেবল তাদের মৃত্যুর পর জনপ্রিয় হয়েছে।
Usage Tips for 'Kick the Bucket'
English: Use this idiom in casual, humorous, or informal situations.
Bangla: এটি সাধারণত হাস্যরসাত্মক বা অনানুষ্ঠানিক আলোচনায় ব্যবহার করা হয়।
English: Avoid using it in serious or sensitive conversations about death.
Bangla: কাউকে সম্মানজনকভাবে স্মরণ করতে হলে এই Idiom ব্যবহার না করাই ভালো।
Related Idioms
Bite the Dust:
English: Another humorous way to say 'die' or 'fail'.
Bangla: হাস্যকরভাবে 'মারা যাওয়া' বা 'পরাজিত হওয়া' বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
Give Up the Ghost:
English: To pass away or stop working permanently.
Bangla: মারা যাওয়া বা কোনো যন্ত্র পুরোপুরি কাজ করা বন্ধ করা।
Did You Know?
English: The origin of "Kick the Bucket" is uncertain, but one theory suggests it came from old slaughterhouses, where animals were tied to a beam (bucket) and would kick as they died.
Bangla: "Kick the Bucket" এর সঠিক উৎপত্তি নিশ্চিত নয়, তবে একটি তত্ত্ব বলে যে এটি পুরোনো কসাইখানাগুলোর একটি প্রক্রিয়া থেকে এসেছে, যেখানে প্রাণীদের একটি কাঠের বালতিতে (Bucket) বেঁধে রাখা হতো, এবং তারা মারা যাওয়ার সময় লাথি মারত।
মৃত্যু নিয়ে কথা বলা হয়তো সংবেদনশীল বিষয়, কিন্তু “Kick the Bucket” Idiom শেখা কিন্তু মোটেই কঠিন নয়! 😊 সহজ অর্থ, বাস্তব উদাহরণ এবং ব্যবহার টিপসের মাধ্যমে এই Idiom এখন আপনার স্মৃতিতে স্থায়ীভাবে গেঁথে গেছে।
📌 আরও মজার idioms শিখতে, ইংরেজি শেখাকে আরও সহজ করতে এবং ইংরেজির সৌন্দর্য উপভোগ করতে ভিজিট করুন: www.elynbd.com
- A Blessing in Disguise
- A Clean Slate
- Achilles' Heel
- A Different Ball Game
- A Fish Out of Water
- A Hard Nut To Crack
- A Hot Potato
- A New Lease on Life
- A Piece of Cake
- All Ears
- All Over The Place
- Apple of Discord
- At a Stretch
- At Daggers Drawn
- At Sixes and Sevens
- At Stake
- Bag and Baggage
- Beat Around The Bush
- Beat The Clock
- Big Gun
- Birds of a Feather Flock Together
- Bite The Bullet
- Black Sheep
- Breadwinner
- Break A Leg
- Break The Bank
- Break The Ice
- Bring To Book
- Build Castles in the Air
- Burning Question
- Burn The Midnight Oil
- By Hook or By Crook
- Call It A Day
- Carpe Diem
- Cost an Arm and a Leg
- Couch Potato
- Crocodile Tears
- Cup of Tea
- Cut Corners
- Elephant in The Room
- Face The Music
- Far and Wide
- For Good
- Full Plate
- Gala Day
- Give Voice To Your Heritage
- Go Bananas
- Go the Extra Mile
- Have Butterflies in One’s Stomach
- Hit Rock Bottom
- Hit The Sack
- In A Nutshell
- In The Loop
- Keep An Eye On
- Kick the Bucket
- Lame Excuse
- Learn The Ropes
- Love is in the Air
- Man of Letters
- Miss The Boat
- Monkey Business
- Move Mountains
- Null and Void
- On Cloud Nine
- Once in A Blue Moon
- Out of Order
- Over The Moon
- Part and Parcel
- Pull Someone's Leg
- Slow Coach
- Speak of The Devil
- Spill The Beans
- Stoop Low
- The Ball is in Your Court
- The Sweet Smell of Victory
- Think Outside the Box
- Tie The Knot
- To and Fro
- To Have Bigger Fish To Fry
- To Have Cold Feet
- Top Notch
- Tongue-tied
- Turn Over a New Leaf
- Under The Table
- Under The Weather
- Walking on Air
- Weal and Woe
- When Pigs Fly
- White Elephant
- Wise As An Owl
- Work Like A Dog