Idiom: Tie the Knot - Bangla Meaning, Examples, Usage Tips

আপনারা কি জানেন, “Tie the Knot” Idiom-এর অর্থ কী? এটি একদম সহজ এবং রোমান্টিক একটি Idiom। এটি ব্যবহৃত হয় যখন কোনো ব্যক্তি বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হন। চলুন, এই জনপ্রিয় Idiom সম্পর্কে জানি এবং কিছু বাস্তব উদাহরণ দেখি!

A bride and groom with their hands tied together by a decorative knot during a wedding ceremony, symbolizing the idiom 'Tie the Knot' which means to get married.

Pronunciation of Tie the Knot

  • উচ্চারণ: /টাই দ্য নট/

Meaning of Tie the Knot

  • To get married.

Bangla Meaning of Tie the Knot

  • বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হওয়া।

Examples of Tie the Knot in a Sentence

  • Complexity Level 0 (Basic):
    English: They are going to tie the knot next month.
    Bangla: তারা আগামী মাসে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হতে চলেছেন।

  • Complexity Level 1 (Simple Context):
    English: After dating for five years, they decided to tie the knot.
    Bangla: পাঁচ বছর প্রেম করার পর, তারা বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হওয়ার সিদ্ধান্ত নিলেন।
  • Complexity Level 2 (Narrative Use):
    English: It was a grand celebration when my brother and his fiancée finally tied the knot.
    Bangla: আমার ভাই এবং তার হবু স্ত্রীর বিয়ে একটি বড় উৎসব ছিল।
  • Complexity Level 3 (Cultural Context):
    English: In many cultures, tying the knot is accompanied by traditional ceremonies and rituals.
    Bangla: অনেক সংস্কৃতিতে, বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হওয়ার সাথে সাথে ঐতিহ্যবাহী অনুষ্ঠান এবং রীতিনীতি পালন করা হয়।
  • Complexity Level 4 (Abstract Use):
    English: Some people hesitate to tie the knot, fearing the loss of their independence.
    Bangla: কিছু মানুষ স্বাধীনতা হারানোর ভয়ে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হতে দ্বিধাগ্রস্ত হন।

Usage Tips for Tie the Knot

  • English: Use this idiom to describe someone’s marriage in a conversational or formal tone.
  • Bangla: কারো বিবাহ বর্ণনা করতে এই Idiom ব্যবহার করুন, যা কথোপকথনে বা আনুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে প্রাসঙ্গিক।

Related Idioms

  • “Walk down the aisle”:
    English: To get married.
    Bangla: বিবাহ সম্পন্ন করা।

  • “Get hitched”:
    English: A casual way to say “get married.”
    Bangla: বিয়ে করা।

Did You Know?

  • English: The phrase “Tie the Knot” originates from an ancient wedding tradition where the hands of the bride and groom were tied together with a knot to symbolize unity.
    Bangla: “Tie the Knot” Idiom-এর উৎপত্তি একটি প্রাচীন বিবাহ প্রথা থেকে যেখানে বর-কনের হাত একসাথে গিঁট দিয়ে বাঁধা হতো একতা বোঝাতে।

“Tie the Knot” একটি সুন্দর Idiom, যা মানুষের জীবনের একটি বিশেষ মুহূর্ত প্রকাশ করে। এটি শুধুমাত্র একটি বিবাহের ধারণা নয়, এটি দুই ব্যক্তির মধ্যে বন্ধনের শক্তি এবং ঐক্যের প্রতীক।

 

আপনার জীবনের এমন কোনো মুহূর্ত কি আছে যখন আপনি “Tie the Knot” সম্পর্কে আরও ভালো অনুভব করেছেন? এই Idiom-টি শেখার মাধ্যমে আপনার কথোপকথন আরও প্রাণবন্ত করুন।

 

ইংরেজি ভাষার আরও আকর্ষণীয় Idioms জানার জন্য Elynbd.com-এ আসুন এবং ইংরেজি শেখার আনন্দ উপভোগ করুন।

আপনার প্রিয় Idiom কোনটি? আমাদের Facebook পেইজ-এ ও Facebook গ্রুপে জানাতে ভুলবেন না!

error: Content is protected !!
Scroll to Top